StudyEnglishWords

4#

Это наш последний век? Мартин Рис задается вопросом - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Это наш последний век?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:06
He was premature. But he was a moral compass --
Он опередил своё время. Но и являлся моральным компасом -
an inspiration to scientists who were concerned with arms control.
источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
And perhaps the greatest living person
Возможно, величайший из ныне живущих людей
is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt.
это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Equally untidy office there, as you can see.
Как видите, точно с таким же беспорядком в кабинете.
00:11:22
He's 96 years old, and he founded the Pugwash movement.
Ему 96 лет, он основатель Пагуошского движения.
He persuaded Einstein, as his last act,
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела -
to sign the famous memorandum of Bertrand Russell.
подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
And he sets an example of the concerned scientist.
И он подает пример того, каким должен быть настоящий ученый.
And I think to harness science optimally,
Я думаю, чтобы использовать науку оптимально,
00:11:39
to choose which doors to open and which to leave closed,
нужно понимать, какие двери следует открывать, а какие лучше оставить закрытыми,
we need latter-day counterparts of people like Joseph Rothblatt.
нам нужны ученые, такие как Джозеф Ротблат.
We need not just campaigning physicists,
Нам нужны не только физики-активисты,
but we need biologists, computer experts
нам нужны такие биологи, компьютерные специалисты
and environmentalists as well.
и экологи.
00:11:54
And I think academics and independent entrepreneurs
Я думаю, на ученых и независимых предпринимателях
have a special obligation because they have more freedom
лежит особая ответственность, потому что у них больше свободы,
than those in government service,
чем у тех, кто работает на государственной службе,
or company employees subject to commercial pressure.
или у сотрудников компаний, подверженных коммерческому давлению.
I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist,
Я написал книгу, "Наш Последний Век", как ученый,
00:12:09
just a general scientist. But there's one respect, I think,
просто как обычный ученый. Но я думаю есть еще один ракурс,
in which being a cosmologist offered a special perspective,
с которого уже в качестве космолога я предлагаю перспективы,
and that's that it offers an awareness of the immense future.
помогающие осознать огромное будущее.
The stupendous time spans of the evolutionary past
Громадный промежуток времени, охватывающий все эволюционное прошлое,
are now part of common culture --
сейчас является частью общей культуры -
00:12:26
outside the American Bible Belt, anyway --
по крайней мере, за пределами Американского Библейского Пояса -
(Laughter)
(Смех)
but most people, even those who are familiar with evolution,
но большинство людей, даже тех, кто знаком с теорией эволюции,
aren't mindful that even more time lies ahead.
не задумываются, что большая часть времени находится впереди.
The sun has been shining for four and a half billion years,
Солнце светит в течение четырех с половиной миллиардов лет,
00:12:41
but it'll be another six billion years before its fuel runs out.
и только спустя 6 миллиардов лет запасы его топлива иссякнут.
On that schematic picture, a sort of time-lapse picture, we're halfway.
На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где-то в середине.
And it'll be another six billion before that happens,
Пройдет еще 6 миллиардов лет, прежде чем это произойдет,
and any remaining life on Earth is vaporized.
и вся оставшаяся жизнь на Земле испарится.
There's an unthinking tendency to imagine that humans will be there,
Многие легкомысленно полагают, что люди будут
00:13:04
experiencing the sun's demise,
свидетелями угасания солнца,
but any life and intelligence that exists then
но любая жизнь и разум, в то далекое время
will be as different from us as we are from bacteria.
будут отличаться так же, как и мы отличаемся от бактерий.
The unfolding of intelligence and complexity
Для раскрытия разума и всех сложностей
still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами.
00:13:21
So we are still at the beginning of the emergence of complexity
Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей
скачать в HTML/PDF
share