StudyEnglishWords

4#

Эты страна не с нейтральным уровнем эмиссии CO2 — а с негативным. Tshering Tobgay - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эты страна не с нейтральным уровнем эмиссии CO2 — а с негативным.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:59
you know who to blame.
вы знаете, кто виноват.
It's crucial that all of us keep our commitments.
Очень важно, чтобы все мы сдержали обещания.
As far as Bhutan is concerned,
Что касается Бутана,
we will keep our promise to remain carbon neutral.
мы сдержим обещание поддерживать уровень эмиссии нейтральным.
Here are some of the ways we are doing it.
Вот несколько способов, как мы это делаем.
00:12:16
We are providing free electricity to our rural farmers.
Мы подаём бесплатное электричество сельским фермерам.
The idea is that, with free electricity, they will no longer have to use firewood
Смысл в том, что с бесплатным электричеством им больше не нужны дрова,
to cook their food.
чтобы готовить еду.
We are investing in sustainable transport
Мы инвестируем в зелёный транспорт,
and subsidizing the purchase of electric vehicles.
субсидируем покупки электрических автомобилей.
00:12:34
Similarly, we are subsidizing the cost of LED lights,
Также мы субсидируем покупки светодиодных ламп,
and our entire government is trying to go paperless.
и всё наше правительство старается обходиться без бумаги.
We are cleaning up our entire country through Clean Bhutan, a national program,
Мы очищаем всю нашу страну в рамках национальной программы «Чистый Бутан»,
and we are planting trees throughout our country
мы высаживаем деревья по всей стране
through Green Bhutan,
в рамках программы «Зелёный Бутан» —
00:12:53
another national program.
ещё одной национальной программы.
But it is our protected areas
Именно наши заповедники
that are at the core of our carbon neutral strategy.
являются главной целью нашей стратегии нейтральной эмиссии.
Our protected areas are our carbon sink.
Наши заповедники — это наш углеродный сток.
They are our lungs.
Наши лёгкие.
00:13:08
Today, more than half our country is protected,
Сегодня больше половины нашей страны находится под защитой:
as national parks, nature reserves
национальные парки, заповедники
and wildlife sanctuaries.
и питомники.
But the beauty is that we've connected them all with one another
Самое прекрасное, мы соединили их между собой
through a network of biological corridors.
сетью биологических коридоров.
00:13:26
Now, what this means
Это значит,
is that our animals are free to roam throughout our country.
что наши животные свободны передвигаться по всей стране.
Take this tiger, for example.
Тигр, например.
It was spotted at 250 meters above sea level
Его заметили на высоте 250 метров над уровнем моря
in the hot, subtropical jungles.
в жарких, субтропических джунглях.
00:13:42
Two years later, that same tiger
Два года спустя этот же тигр
was spotted near 4,000 meters
появился на высоте около 4 000 метров
in our cold alpine mountains.
в наших холодных альпийских горах.
Isn't that awesome?
Разве это не потрясающе?
(Applause)
(Аплодисменты)
00:13:57
We must keep it that way.
Мы должны продолжать в том же духе.
We must keep our parks awesome.
Мы должны сохранять наши парки прекрасными.
So every year, we set aside resources to prevent poaching, hunting,
Каждый год мы должны выделять ресурсы для борьбы с браконьерством, охотой,
mining and pollution in our parks,
горным делом и загрязнением наших парков
and resources to help communities who live in those parks
и помогать сообществам, живущим в этих парках,
00:14:16
manage their forests,
следить за своими лесами,
adapt to climate change,
адаптироваться к изменениям климата,
and lead better lives while continuing to live in harmony with Mother Nature.
улучшать условия жизни, но продолжать жить в гармонии с матерью-природой.
But that is expensive.
Но это дорого.
Over the next few years, our small economy won't have the resources
В ближайшие несколько лет у нашей маленькой экономики не будет ресурсов,
00:14:32
to cover all the costs that are required to protect our environment.
чтобы покрыть все расходы, необходимые для защиты окружающей среды.
In fact, when we run the numbers,
Если взглянуть на цифры,
it looks like it'll take us at least 15 years
похоже, что нам понадобится около 15 лет,
скачать в HTML/PDF
share