StudyEnglishWords

4#

Юмор как перевод. Крис Блисс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Юмор как перевод". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:05
Now Governor Perry of my newly-adopted state of Texas
Недавно вновь избранный губернатор штата Техас Рик Перри
was pushing this same line this past summer
говорил о том же год назад,
at the beginning of his oops-fated campaign
вначале своей безнадёжной кампании по выдвижению себя
for the Republican presidential nomination,
в президенты от республиканской партии.
proclaiming over and over that the science wasn't complete
Он доказывал снова и снова, что наука несовершенна,
00:13:21
at the same time that 250
в то время как 250 из 254
out of 254 counties in the state of Texas
округов в Техасе
were on fire.
были в огне.
And Perry's policy solution
И предложение Перри
was to ask the people of Texas
состояло в том, чтобы жители Техаса
00:13:34
to pray for rain.
молились о дожде.
Personally, I was praying for four more fires
Я лично молился о ещё 4 пожарах,
so we could finally complete the damn science.
чтобы наука все-таки свершилась.
(Laughter)
(Смех)
But back in 2009,
Возвращаясь к 2009,
00:13:49
the question Joel and I kept turning over and over
вопрос, продолжавший волновать нас с Джоэлом —
was why this late in the game
почему все так поздно спохватились
so much energy was being spent talking about the science
и принялись говорить о науке,
when the policies necessary to address climate change
в то время как меры необходимые для работы с изменением климата
were unequivocally beneficial for humanity in the long run
были бесспорно выгодны человечеству в конечном итоге
00:14:04
regardless of the science.
и без одобрения науки.
So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Мы работали с этой идеей и так, и эдак, когда Джоэл придумал это.
Cartoon: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"
Карикатура: «Что если всё это ложь и мы задаром создаём лучший мир?»
(Laughter)
(Смех)
You've got to love that idea.
Вам должна понравиться эта идея.
00:14:22
(Applause)
(Аплодисменты)
How about that? How about we create a better world for nothing?
Как на счёт этого? Как на счёт создания лучшего мира задаром?
Not for God, not for country, not for profit --
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды —
just as a basic metric for global decision-making.
просто как основа для принятия глобальных решений.
And this cartoon hit the bull's eye.
И эта картинка попала прямо в точку.
00:14:43
Shortly after the conference was over,
Вскоре после окончания конференции
Joel got a request for a signed copy
Джоэл получил запрос на подписанную копию рисунка
from the head of the EPA in Washington
от главы агентства по охране окружающей среды США в Вашингтоне,
whose wall it now hangs on.
на чьей стене она сейчас и висит.
And not long after that, he got another request for a copy
Через некоторое время он получил ещё один запрос на копию
00:14:54
from the head of the EPA in California
от главы агентства по охране окружающей среды в Калифорнии,
who used it as part of her presentation
для использования её в презентации
at an international conference on climate change
на международной конференции по изменению климата
in Sacramento last year.
в Сакраменто год назад.
And it didn't stop there.
Но на этом всё не закончилось.
00:15:06
To date, Joel's gotten requests from over 40 environmental groups,
На сегодняшний день у Джоэла более 40 запросов из организаций
in the United States, Canada and Europe.
по охране окружающей среды Америки, Канады и Европы.
And earlier this year,
Недавно в этом году
he got a request from the Green Party in Australia
он получил запрос от австралийской партии зелёных,
who used it in their campaign
которые использовали её в своей кампании,
00:15:18
where it became part of the debate
во время которой она стала предметом споров,
that resulted in the Australian parliament
которые перекинулись в австралийский парламент
adopting the most rigorous carbon tax regime
и в результате был одобрен самый большой налог на углерод
скачать в HTML/PDF
share