StudyEnglishWords

3#

Язык-смс — опасносте. 6u4u!!! Джон Макуортер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Язык-смс — опасносте. 6u4u!!!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:32
Slash is used in a very different way
НО в сетевом сленге нынешней молодёжи
in texting among young people today.
это слово развило иное значение.
It's used to change the scene.
Оно употребляется для того, чтобы сменить тему.
So for example, this Sally person says,
Вот, например, некая Салли пишет:
"So I need to find people to chill with"
«Ищу с кем бы оттянуться»,
00:08:45
and Jake says, "Haha" --
а Джейк ей: «Хаха» —
you could write a dissertation about "Haha" too, but we don't have time for that —
об этом «хаха», тоже можно диссертации писать,
"Haha so you're going by yourself? Why?"
но не будем отвлекаться — «Хаха, ты одна едешь, а куда?»
Sally: "For this summer program at NYU."
Салли: «На летнюю программу в Университет Нью-Йорка».
Jake: "Haha. Slash I'm watching this video with suns players
Джейк: «Хаха. Слэш, смотрю видос, как баскетболисты
00:08:58
trying to shoot with one eye."
санз бросают по кольцу с повязкой на одном глазу».
The slash is interesting.
Интересное слово, этот слэш.
I don't really even know what Jake is talking about after that,
Не знаю вообще, о чем это говорил Джейк,
but you notice that he's changing the topic.
но, как вы заметили, он сменил тему.
Now that seems kind of mundane,
Понимаю, что говорю то, что всем и так известно, но
00:09:11
but think about how in real life,
в реальной речевой ситуации,
if we're having a conversation and we want to change the topic,
если подумать, есть масса способов
there are ways of doing it gracefully.
вежливо сменить тему.
You don't just zip right into it.
Мы не перескакиваем на другую тему просто так.
You'll pat your thighs and look wistfully off into the distance,
Мы переминаемся с ноги на ногу, задумчиво смотрим вдаль,
00:09:22
or you'll say something like, "Hmm, makes you think --"
говорим, что-то вроде «Хммм, интересно»,
when it really didn't, but what you're really --
пусть даже и подавляя при этом зевоту —
(Laughter) —
(Смех) —
what you're really trying to do is change the topic.
на самом деле, мы так пытаемся сменить тему.
You can't do that while you're texting,
Но в переписке это сделать невозможно,
00:09:35
and so ways are developing of doing it within this medium.
поэтому находятся подходящие этой среде общения способы.
All spoken languages have what a linguist calls
Во всех языках есть, говоря терминами лингвистики,
a new information marker -- or two, or three.
маркеры новой информации, и, порой, их много.
Texting has developed one from this slash.
Слэш — аналог таких маркеров в языке Сети и смс.
So we have a whole battery of new constructions
Таким образом, появляется целый класс новых конструкций,
00:09:52
that are developing, and yet it's easy to think,
но, несмотря на это, естественно, многим кажется,
well, something is still wrong.
что что-то, все-таки, не так.
There's a lack of structure of some sort.
Не хватает этому новоязу упорядоченности.
It's not as sophisticated
Он менее изыскан,
as the language of The Wall Street Journal.
чем язык Уолл-Стрит Джорнал.
00:10:05
Well, the fact of the matter is,
Однако,
look at this person in 1956,
вот, что пишет этот вот человек, 1956 год,
and this is when texting doesn't exist,
смс-новояза ещё нет,
"I Love Lucy" is still on the air.
по телевизору Элвис Пресли.
"Many do not know the alphabet or multiplication table,
«Многие не знают алфавита и таблицы умножения,
00:10:17
cannot write grammatically -- "
не умеют правильно писать».
We've heard that sort of thing before,
И раньше на это сетовали, не только в 1956.
not just in 1956. 1917, Connecticut schoolteacher.
1917 год, школьный учитель из Коннектикута.
1917. This is the time when we all assume
17, повторяю, год. Тогда, по общему убеждению,
скачать в HTML/PDF
share