StudyEnglishWords

3#

Я провёл в плену 317 дней. Вот о чём я думал. Vincent Cochetel - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Я провёл в плену 317 дней. Вот о чём я думал...". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:05
but perhaps more importantly, we have abandoned the search for justice.
но что более важно, мы перестали добиваться справедливости.
There seems to be no consequence whatsoever
Те, кто подвергают атакам гуманитарных работников,
for attacks against humanitarian aid workers.
не несут никакого наказания.
After my release, I was told not to seek any form of justice.
После моего освобождения мне посоветовали не искать справедливости.
It won't do you any good, that's what I was told.
Это не даст тебе ничего хорошего — вот что мне сказали.
00:16:24
Plus, you're going to put in danger the life of other colleagues.
Вдобавок ты поставишь под угрозу жизнь своих коллег.
It took me years to see the sentencing
Мне понадобились годы, чтобы увидеть вынесение приговора
of three people associated with my kidnapping,
троим людям, причастным к моему похищению,
but this was the exception.
но это было исключение.
There was no justice for any of the humanitarian aid workers
Не было никакой справедливости в отношении гуманитарных работников,
00:16:44
killed or abducted in Chechnya between '95 and '99,
убитых или похищенных в Чечне между 1995 и 1999 гг.,
and it's the same all over the world.
и то же самое происходит и во всём остальном мире.
This is unacceptable.
Это неприемлемо.
This is inexcusable.
Это непростительно.
Attacks on humanitarian aid workers are war crimes in international law.
Нападение на гуманитарных работников — военное преступление в международном праве.
00:17:01
Those crimes should not go unpunished.
Эти преступления не должны оставаться безнаказанными.
We must end this cycle of impunity.
Мы должны остановить этот круг безнаказанности.
We must consider that those attacks against humanitarian aid workers
Мы должны признать, что покушения против гуманитарных работников
are attacks against humanity itself.
являются атаками на всё человечество в целом.
That makes me furious.
Это приводит меня в ярость.
00:17:18
I know I'm very lucky compared to the refugees I work for.
Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю.
I don't know what it is to have seen my whole town destroyed.
Я не знаю, каково увидеть, что весь твой город уничтожен.
I don't know what it is to have seen my relatives shot in front of me.
Я не знаю, каково увидеть, как родных расстреливают на твоих глазах.
I don't know what it is to lose the protection of my country.
Я не знаю, каково потерять защиту своей страны.
I also know that I'm very lucky compared to other hostages.
Я также знаю, что я счастливчик в сравнении со многими пленными.
00:17:40
Four days before my eventful release, four hostages were beheaded
За 4 дня до моего освобождения четыре заложника были обезглавлены
a few miles away from where I was kept in captivity.
в нескольких километрах от того места, где меня держали.
Why them?
Почему они?
Why am I here today?
Почему я сегодня здесь?
No easy answer.
Нет простых ответов.
00:18:00
I was received with a lot of support that I got from my relatives,
Освободившись, я получил огромную поддержку от своих близких,
from colleagues, from friends, from people I didn't know.
коллег, друзей, людей, которых я не знаю.
They have helped me over the years to come out of the darkness.
Они помогали мне годами, вызволяя меня из темноты.
Not everyone was treated with the same attention.
Не с каждым обращались с тем же вниманием.
How many of my colleagues, after a traumatic incident,
Сколько моих коллег свели счёты с жизнью,
00:18:19
took their own life?
пережив трагедию?
I can count nine that I knew personally.
Я могу насчитать 9, которых я знал лично.
How many of my colleagues went through a difficult divorce
Сколько моих коллег развелись
after a traumatic experience
после трагического опыта,
because they could not explain anything anymore to their spouse?
потому что они больше ничего не могли объяснить своим супругам?
скачать в HTML/PDF
share