StudyEnglishWords

4#

Я — сын террориста. Я выбираю мир. Zak Ebrahim - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Я — сын террориста. Я выбираю мир.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:34
and helped me to realize that a person's race,
и помогал мне понять, что раса, религия
religion or sexual orientation
или сексуальная ориентация
had nothing to do with the quality of one's character.
никак не связаны с качествами характера человека.
He was in many ways a father figure to me
Во многих смыслах он заменил мне отца,
when I was in desperate need of one.
в котором я тогда так нуждался.
00:06:51
Inspiration can often come from an unexpected place,
Вдохновение часто приходит, откуда его совсем не ждёшь,
and the fact that a Jewish comedian had done more
и теперь я прекрасно понимаю,
to positively influence my worldview
что еврей-комик оказал на меня
than my own extremist father
большее позитивное влияние,
is not lost on me.
чем мой отец-экстремист.
00:07:05
One day, I had a conversation with my mother
Однажды я говорил с моей мамой о том,
about how my worldview was starting to change,
как начало меняться моё мировоззрение,
and she said something to me
и она сказала кое-что,
that I will hold dear to my heart
что я буду хранить в сердце
for as long as I live.
всю свою жизнь.
00:07:17
She looked at me with the weary eyes
Она сказала, взглянув на меня
of someone who had experienced
изнурёнными глазами человека,
enough dogmatism to last a lifetime, and said,
испытавшего более чем достаточно догматизма:
"I'm tired of hating people."
«Я устала ненавидеть людей».
In that instant, I realized how much negative energy
В тот момент я понял, сколько негативной энергии требуется,
00:07:31
it takes to hold that hatred inside of you.
чтобы удерживать эту ненависть внутри себя.
Zak Ebrahim is not my real name.
Зак Ибрагим — это не моё настоящее имя.
I changed it when my family decided
Я взял его, когда семья решила
to end our connection with my father
порвать с отцом
and start a new life.
и начать новую жизнь.
00:07:44
So why would I out myself
Зачем же мне открываться
and potentially put myself in danger?
и подвергать себя опасности?
Well, that's simple.
Что ж, это просто.
I do it in the hopes that perhaps someone someday
Я делаю это в надежде, что кто-нибудь когда-нибудь
who is compelled to use violence
услышит мою историю и поймёт,
00:07:58
may hear my story and realize
что вместо насилия
that there is a better way,
есть лучшие средства;
that although I had been subjected
что несмотря на то, что я подвергся
to this violent, intolerant ideology,
влиянию этой жёстокой, нетерпимой идеологии,
that I did not become fanaticized.
я не стал фанатиком.
00:08:09
Instead, I choose to use my experience
Вместо этого я использую этот опыт
to fight back against terrorism,
в борьбе против терроризма,
against the bigotry.
в борьбе против фанатизма.
I do it for the victims of terrorism
Я делаю это для жертв терроризма
and their loved ones,
и для их близких,
00:08:24
for the terrible pain and loss
за ужасную боль и потери,
that terrorism has forced upon their lives.
выпавшие на их долю из-за терроризма.
For the victims of terrorism, I will speak out
В память о жертвах терроризма я выступаю
against these senseless acts
против этих бессмысленных действий
and condemn my father's actions.
и осуждаю действия моего отца.
00:08:38
And with that simple fact, I stand here as proof
Я стою здесь как доказательство того,
that violence isn't inherent in one's religion or race,
что насилие не является неотъемлемой частью религии или расы
and the son does not have to follow
и что сын не обязан
the ways of his father.
следовать дорогой своего отца.
I am not my father.
Я не мой отец.
00:08:54
Thank you. (Applause)
Спасибо. (Аплодисменты)
скачать в HTML/PDF
share