3#

давайте искать жизнь во внешней Солнечной Системе. Фримен Дайсон говорит - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "давайте искать жизнь во внешней Солнечной Системе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:48
But I hope that we shall look, and with any --
Но я надеюсь что мы поглядим, и --
we probably won't find anything,
мы, возможно, ничего не найдём,
none of these speculations may have any basis in fact.
может быть, никакие из этих предположений не окажутся правдой,
But still, it's a good chance. And of course, if it happens,
но тем не менее, есть шанс. И, конечно, если это случится,
it will transform our view of life altogether.
это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
00:15:05
Because it means that -- the way life can live out there,
Потому что то, как жизнь может существовать там,
it has enormous advantages as compared with living on a planet.
имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете.
It's extremely hard to move from one planet to another.
Ужасно сложно переместиться с одной планеты на другую.
We're having great difficulties at the moment
На данном этапе для нас это проблематично
and any creatures that live on a planet are pretty well stuck.
да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там.
00:15:25
Especially if you breathe air,
Особенно если дышишь воздухом --
it's very hard to get from planet A to planet B,
становится очень трудно попасть с планеты А на планету Б,
because there's no air in between. But if you breathe air --
потому что между ними нет воздуха, но если ты им дышишь
(Laughter)
(Смех)
-- you're dead --
-- ты покойник --
00:15:42
(Laughter)
(Смех)
-- as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship.
-- как только ты ушёл с планеты, если у тебя нет космического корабля.
But if you live in a vacuum, if you live on the surface
Но если ты живёшь в вакууме, если ты живёшь на поверхности
of one of these objects, say, in the Kuiper Belt,
одного из тех объектов, скажем, в поясе Койпера,
this -- an object like Pluto, or one of the
вроде Плутона, или одного из
00:15:57
smaller objects in the neighborhood of Pluto,
более мелких объектов рядом с Плутоном,
and you happened -- if you're living on the surface there,
и так получилось, что ты живешь на поверхности,
and you get knocked off the surface by a collision,
а потом тебя сносит с нее столкновением,
then it doesn't change anything all that much.
это ничего особо не меняет:
You still are on a piece of ice, you can still have sunlight
ты всё еще на куске льда, у тебя всё еще есть солнечный свет,
00:16:13
and you can still survive while you're traveling from one place to another.
и ты можешь выжить, перебираясь с одного места на другое.
And then if you run into another object, you can stay there
И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться
and colonize the other object. So life will spread, then,
и колонизировать этот объект. Таким образом жизнь будет распространяться
from one object to another. So if it exists at all in the Kuiper Belt,
с одного объекта на другой. Так что, если она и существует в поясе Койпера,
it's likely to be very widespread. And you will have then
она, скорее всего, там широко распространена. И тогда будет
00:16:31
a great competition amongst species -- Darwinian evolution --
большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция,
so there'll be a huge advantage to the species
и огромное преимущество будет у тех видов,
which is able to jump from one place to another
которые способны менять места обитания,
without having to wait for a collision. And there'll be advantages
не ожидая столкновения. И возникнут благоприятные условия для
for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation.
распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
00:16:54
I call these creatures sunflowers.
Я называю этих существ подсолнечниками.
скачать в HTML/PDF
share