StudyEnglishWords

4#

индивидуальный подход к каждому ребенку. Шукла Боуз - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "индивидуальный подход к каждому ребенку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:43
for our parents, for our mothers.
мы учим наших родителей, наших матерей.
We had 25 mothers who came regularly
25 матерей посещают наши занятия
after school to study.
постоянно.
We want to continue with this program
Мы собираемся развивать эту деятельность
and extend it to all our other schools.
и распространить её на наши другие школы.
00:08:56
Ninety-eight percent of our fathers are alcoholics.
98% отцов - алкоголики.
So, you can imagine how traumatized
Так что вы можете представить, какая тяжелая
and how dysfunctional the houses are where our children come from.
и мрачная обстановка в семьях наших детей.
We have to send the fathers to de-addiction labs
Мы должны лечить их отцов от зависимости,
and when they come back,
а когда они возвращаются из клиник,
00:09:12
most times sober, we have to find a job for them
в большинстве своем трезвыми, находить им работу,
so that they don't regress.
чтобы не дать скатиться обратно, в пьянство.
We have about three fathers who have been trained to cook.
Трое из них получили специальность повара.
We have taught them nutrition, hygiene.
Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене.
We have helped them set up the kitchen
Помогли им обустроить кухню
00:09:29
and now they are supplying food to all our children.
и теперь они поставляют еду для всех наших детей.
They do a very good job because
Они работают очень хорошо,
their children are eating their food,
потому что готовят и для своих детей,
but most importantly this is the first time
но, что еще более важно,
they have got respect,
впервые они чувствуют уважение окружающих
00:09:41
and they feel that they are doing something worthwhile.
и понимают, что делают что-то достойное уважения.
More than 90 percent of our non-teaching staff
90% нашего технического персонала -
are all parents and extended families.
родители и родственники учеников.
We've started many programs
Мы начинали много программ для того,
just to make sure that the child comes to school.
чтобы каждый ребенок дошел до школы.
00:09:58
Vocational skill program for the older siblings
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер,
so the younger ones are not stopped from coming to school.
чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
There is also this myth that children from the slums
Существует миф о том, что дети из трущоб
cannot integrate with mainstream.
не могут интегрироваться в систему общего образования.
Take a look at this little girl
Посмотрите на эту девочку,
00:10:14
who was one of the 28 children
одну из 28 детей,
from all privileged schools,
учеников элитарных школ,
best schools in the country
лучших в стране,
that was selected for the Duke University
отобранных для участия в проекте
talent identification program
университета Дюк для талантливых детей.
00:10:26
and was sent to IIM Ahmedabad.
Она получила приглашение в Индийский институт менеджмента в Ахмадабаде.
Video: Girl: Duke IIMA Camp. Whenever we see that IIMA,
Видео: Девочка: [неразборчиво] "Когда бы мы ни видели [неразборчиво]
it was such a pride for us to go to that camp.
мы чувствовали такую гордость за то, что мы поехали и работали в этом лагере.
Everybody was very friendly,
И мы поехали туда. Все были очень приветливы,
especially I got a lot of friends.
у меня появилось много друзей.
00:10:41
And I felt that my English has improved a lot
И я чувствую,что мой английский стал гораздо лучше
going there and chatting with friends.
из-за возможности быть здесь и разговаривать с друзьями и вообще".
There they met children who are
Там они встретили детей,
with a different standard and
живших по другим стандартам,
a different mindset, a totally different society.
с другими взглядами на жизнь, другого круга.
00:10:57
I mingled with almost everyone.
Я общалась со всеми.
They were very friendly.
Все были так добры.
I had very good friends there,
У меня там есть хорошие друзья
who are from Delhi, who are from Mumbai.
из Дели и Мумбая.
Even now we are in touch through Facebook.
Даже сейчас мы общаемся на Facebook.
скачать в HTML/PDF
share