StudyEnglishWords

2#

как рискнуть не согласиться. Маргарет Хеффернан - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " как рискнуть не согласиться". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:10
he wasn't a crank at all,
Джо не был мерзавцем.
he was passionately devoted to the organization
Он был страстно предан своей организации
and the higher purposes that that organization served.
и тем высоким целям, которым она служила.
But he had been so afraid of conflict,
Но Джо очень боялся конфликта
until finally he became more afraid of the silence.
до тех пор, пока не начал бояться молчать ещё больше.
00:10:28
And when he dared to speak,
И когда Джо, наконец, отважился заговорить,
he discovered much more inside himself
он открыл больше, чем мог себе представить,
and much more give in the system than he had ever imagined.
в себе самом и в своей возможности послужить компании.
And his colleagues don't think of him as a crank.
И его коллеги не считают Джо мерзавцем.
They think of him as a leader.
Они считают его лидером.
00:10:47
So, how do we have these conversations more easily
Как же нам добиться, чтобы подобные обсуждения
and more often?
проходили легче и чаще?
Well, the University of Delft
В Делфтском университете [Нидерланды]
requires that its PhD students
от аспирантов требуют,
have to submit five statements that they're prepared to defend.
чтобы они представили и приготовились защищать пять утверждений.
00:11:01
It doesn't really matter what the statements are about,
Причём не важно, на какую тему будут эти утверждения;
what matters is that the candidates are willing and able
важно, чтобы аспиранты хотели и умели защищать
to stand up to authority.
свою точку зрения.
I think it's a fantastic system,
Думаю, это замечательный подход,
but I think leaving it to PhD candidates
но применять его только к аспирантам –
00:11:16
is far too few people, and way too late in life.
это слишком мало людей и слишком поздно.
I think we need to be teaching these skills
Думаю, мы должны обучать этим навыкам
to kids and adults at every stage of their development,
и детей, и взрослых на всех этапах их становления.
if we want to have thinking organizations
Тогда у нас появятся думающие организации
and a thinking society.
и думающее общество.
00:11:34
The fact is that most of the biggest catastrophes that we've witnessed
Известный факт, что большинство крупных катастроф, которые нам приходится пережить,
rarely come from information that is secret or hidden.
происходят не от недостатка информации или её секретности.
It comes from information that is freely available and out there,
Информация общедоступна, но мы остаёмся слепы к ней
but that we are willfully blind to,
по своей собственной воле,
because we can't handle, don't want to handle,
потому что мы не можем, не желаем иметь дело
00:11:56
the conflict that it provokes.
с конфликтом, к которому она приведёт.
But when we dare to break that silence,
Но когда мы отваживаемся заговорить,
or when we dare to see,
или отваживаемся увидеть,
and we create conflict,
мы создаём конфликт,
we enable ourselves and the people around us
но мы даём возможность себе и людям рядом с нами
00:12:10
to do our very best thinking.
обдумать всё наилучшим образом.
Open information is fantastic,
Общедоступная информация – это прекрасно,
open networks are essential.
особенно важны информационные сети.
But the truth won't set us free
Но сама по себе правда не освободит нас,
until we develop the skills and the habit and the talent
пока мы не приобретём навык, привычку, талант
00:12:27
and the moral courage to use it.
и храбрость духа, чтобы воспользоваться правдой.
Openness isn't the end.
Открытость – это не конец пути.
It's the beginning.
Это начало.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика