StudyEnglishWords

2#

особый подход. Кирэн Беди - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "особый подход.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:27
They saw me as a young, short woman wearing a tan suit.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде.
I said, "Do you pray?"
Я спросила: "Вы молитесь?"
And they didn't say anything.
И они ничего не ответили.
I said, "Do you pray? Do you want to pray?"
И я переспросила:"Вы молитесь? Вы хотите помолиться?"
They said, "Yes." I said, "All right, let's pray."
Они ответили: "Да". И я сказала: "Хорошо, давайте помолимся".
00:05:38
I prayed for them, and things started to change.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
This is a visual of education inside the prison.
Вы видите, люди учатся в тюрьме.
Friends, this has never happened,
Друзья, раньше такого никогда не было,
where everybody in the prison studies.
чтобы все заключенные учились.
I started this with community support.
Я начала этот проект только с поддержкой общества.
00:05:49
Government had no budget.
У правительства не было денег на это.
It was one of the finest, largest volunteerism
Это был ярчайший пример, самый широкомасштабный волонтерский проект,
in any prison in the world.
известный мировой пенитенциарной системе.
This was initiated in Delhi prison.
Начало ему было положено в делийской тюрьме.
You see one sample
Вы видите только один пример,
00:05:59
of a prisoner teaching a class.
когда заключенный проводит занятие.
These are hundreds of classes.
У нас проводятся сотни занятий.
Nine to eleven, every prisoner went into the education program --
С 9 до 11 каждый заключенный получает образование в рамках нашей программы,
the same den in which they thought
в тех же самых камерах, в которых, как они думали,
they would put me behind the bar and things would be forgotten.
они смогут запереть меня за решеткой и забыть обо мне.
00:06:12
We converted this into an ashram --
Мы превратили это в ашрам,
from a prison to an ashram through education.
тюрьму в ашрам с помощью образования.
I think that's the bigger change.
Я думаю, это значительное изменение.
It was the beginning of a change.
Так было положено начало изменениям.
Teachers were prisoners. Teachers were volunteers.
Учителя-заключенные, учителя -волонтеры.
00:06:24
Books came from donated schoolbooks.
Мы получали пожертвованиями учебниками.
Stationery was donated.
И канцелярскими товарами.
Everything was donated,
Всё было пожертвовано,
because there was no budget of education for the prison.
потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем.
Now if I'd not done that,
И сейчас, если бы я не сделала то, что сделала,
00:06:35
it would have been a hellhole.
здесь был бы смрадный притон.
That's the second landmark.
Это вторая веха на пути.
I want to show you some moments of history in my journey,
Хочу показать вам некоторые примечательные моменты моего путешествия,
which probably you would never ever get to see anywhere in the world.
которые вы, вероятно, никогда в жизни не увидите, где бы вы ни оказались.
One, the numbers you'll never get to see.
Во-первых, масштаб.
00:06:46
Secondly, this concept.
Во-вторых, концепция.
This was a meditation program inside the prison
В тюрьме была введена практика коллективной медитации;
of over 1,000 prisoners.
более 1000 заключенных принимают в ней участие одновременно.
One thousand prisoners who sat in meditation.
1000 заключенных медитируют.
This was one of the most courageous steps
Это был один из самых смелых шагов,
00:06:57
I took as a prison governor.
которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
And this is what transformed.
И вот как все изменилось.
You want to know more about this,
Если вы хотите больше узнать об этом,
go and see this film, "Doing Time, Doing Vipassana."
посмотрите этот фильм: "Випассана в индийских тюрьмах".
You will hear about it, and you will love it.
Вы узнаете обо всем сами, и вам это понравится.
00:07:08
And write to me on KiranBedi.com,
И напишите мне на адрес KiranBedi.com,
and I'll respond to you.
и я вам отвечу.
Let me show you the next slide.
Теперь позвольте показать вам следующий слайд.
I took the same concept of mindfulness,
Я использовала ту же идею психической вовлеченности.
скачать в HTML/PDF
share