StudyEnglishWords

4#

о развитии бизнеса в Африке. Нгози Оконьо-Ивевала - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "о развитии бизнеса в Африке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:49
have a predictability of prices in the economy.
могут предсказывать цены в экономике.
We brought inflation down from 28 percent to about 11 percent.
Мы снизили инфляцию с 28% до 11%.
And we had GDP grow from an average of 2.3 percent the previous decade
Наш рост ВВП увеличился с 2,3% в среднем по предыдущему десятилетию
to about 6.5 percent now.
до 6,5% сейчас.
So all the changes and reforms we were able to make
Таким образом, все изменения и реформы, которые нам удалось провести,
00:12:15
have shown up in results that are measurable in the economy.
показали результаты, которые измеримы в экономике.
And what is more important, because we want to get away from oil
И, что самое главное, это потому что нам хотелось уйти подальше от нефти
and diversify -- and there are so many opportunities
и диверсифицировать - и для этого есть столько возможностей
in this one big country, as in many countries in Africa --
в этой огромной стране, равно как и в других странах Африки -
what was remarkable is that much of this growth came
это удивительно, что произошел такой рост
00:12:32
not from the oil sector alone, but from non-oil.
не только из-за нефтяного сектора, но также от развития не-нефтяных ресурсов.
Agriculture grew at better than eight percent.
Сельское хозяйство выросло на 8 процентов.
As telecoms sector grew, housing and construction,
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство,
and I could go on and on. And this is to illustrate to you that
и я могу продолжать дальше и дальше. И это только для того, чтобы проиллюстрировать вам, что
once you get the macro-economy straightened out,
как только вы нормализуете макроэкономическую ситуацию,
00:12:49
the opportunities in various other sectors are enormous.
возможности в различных секторах станут огромными.
We have opportunities in agriculture, like I said.
У нас есть возможности в сельском хозяйстве, как я уже сказала.
We have opportunities in solid minerals. We have a lot of minerals
У нас есть возможности в добыче полезных ископаемых. У нас много минералов,
that no one has even invested in or explored. And we realized
в которые никто пока не инвестировал или искал. И мы понимаем,
that without the proper legislation to make that possible,
что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет.
00:13:07
that wouldn't happen. So we've now got a mining code
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым,
that is comparable with some of the best in the world.
который сравним с лучшими в мире.
We have opportunities in housing and real estate.
У нас есть возможности в жилищном секторе.
There was nothing in a country of 140 million people --
Раньше в стране со 140 миллионным населением не было ничего -
no shopping malls as you know them here.
даже тех торговых центров, которые вам известны сейчас.
00:13:26
This was an investment opportunity for someone
Это была инвестиционная возможность для кого-то,
that excited the imagination of people.
кто хотел поразить воображение людей.
And now, we have a situation in which the businesses in this mall
И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах
are doing four times the turnover that they had projected.
приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
So, huge things in construction, real estate,
Таким образом, огромные события происходят в строительстве, жилищном секторе,
00:13:42
mortgage markets. Financial services:
домостроительстве. В финансовом секторе
we had 89 banks. Too many not doing their real business.
у нас было 89 банков. Многие не занимались реальным бизнесом.
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем
that they increase their capital -- share capital.
требования увеличить свои капитал - объединить капиталы.
And it went from about 25 million dollars to 150 million dollars.
И он увеличился с 25 миллионов долларов до 150 миллионов долларов.
00:14:03
The banks -- these banks are now consolidated, and that strengthening
Эти банки сейчас консолидировались, и это укрепило
of the banking system has attracted a lot of investment from outside.
банковскую систему, которая привлекла много инвестиций из зарубежья.
скачать в HTML/PDF
share