StudyEnglishWords

5#

радикальные женщины, которые научились использовать традиции. Кавита Рамдас - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "радикальные женщины, которые научились использовать традиции.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:18
it's not the ruling class
Он не настроен против правящяго класса
or the occupiers or the colonizers --
или оккупантов, или колонизаторов,
it's against a deeply held set of beliefs and assumptions
он против глубоко запрятанного множества мнений и предположений,
that we women, far too often,
тех, что мы, женщины, слишком часто
hold ourselves.
держим внутри себя.
00:16:31
And perhaps this is the ultimate gift of feminism,
И, возможно, это и есть важнейший подарок феминизма -
that the personal is in fact the political.
факт, что личное есть на самом деле политическое.
So that, as Eleanor Roosevelt said once of human rights,
То, что Элеонора Рузвельт однажды сказала о правах человека,
the same is true of gender equality:
тоже самое верно и для гендерного равенства,
that it starts in small places, close to home.
это то, что начинается в небольших местах, недалеко от дома.
00:16:45
On the streets, yes,
На улицах, да,
but also in negotiations at the kitchen table
но также в обсуждениях за кухонным столом
and in the marital bed
и в супружеской постели,
and in relationships between lovers and parents
и в отношениях между любимыми и родителями,
and sisters and friends.
сестрами и друзьями.
00:16:58
And then
И затем, только потом
you realize that by integrating
когда ты осознаешь, что путем соединения
aspects of tradition and community
аспектов традиций и общества
into their struggles,
для своей борьбы,
women like Sakena and Leah and Layma --
такие женщины как Сакена, Леа и Лайма,
00:17:09
but also women like Sonia Gandhi here in India
а также Соня Ганди здесь в Индии,
and Michelle Bachelet in Chile
Мишель Бачелет в Чили,
and Shirin Ebadi in Iran --
и Ширин Эбади в Иране,
are doing something else.
делают что-то совершенно другое.
They're challenging the very notion
Они оспаривают саму идею
00:17:21
of Western models of development.
западной модели развития.
They are saying, we don't have to be like you
Они говорят, что мы не должны быть как вы,
to make change.
для того, чтобы изменять.
We can wear a sari or a hijab
Мы можем носить сари или хиджаб,
or pants or a boubou,
или штаны, или боубоу,
00:17:34
and we can be party leaders and presidents
и мы можем быть лидерами партий, президентами,
and human rights lawyers.
защитниками по правам человека.
We can use our tradition to navigate change.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
We can demilitarize societies
Мы можем демилитаризовать общества
and pour resources, instead,
и перенаправлять ресурсы
00:17:47
into reservoirs of genuine security.
в резервуары истинной безопасности.
It is in these little stories,
Это благодаря этим маленьким историям,
these individual stories,
этим индивидуальным историям,
that I see a radical epic being written
я вижу радикальные эпос, который сейчас пишется
by women around the world.
женщинами по всему миру.
00:18:00
It is in these threads
Это те самые нити,
that are being woven into a resilient fabric
которые сплетаются в эластичный материал,
that will sustain communities,
что будет поддерживать общество,
that I find hope.
в котором я нахожу надежду.
And if my heart is singing,
И если мое сердце поет, то
00:18:11
it's because in these little fragments,
это потому что в этих маленьких фрагментах,
every now and again, you catch a glimpse
то и дело проносится
of a whole, of a whole new world.
целый новый мир.
And she is definitely on her way.
И она определенно на своем пути.
Thank you.
Спасибо.
00:18:24
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика