StudyEnglishWords

3#

создавая невообразимые формы. Мишель Ансмейер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " создавая невообразимые формы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:53
there's too much detail, one can't see the end state.
слишком много деталей, невозможно представить итог.
So this leads to a new role for the architect.
Так у архитектора появляется новая роль.
One needs a new method to explore all of the possibilities
Необходимо найти новый метод для исследования
that are out there.
всех возможностей.
For one thing, one can design many variants of a form,
С одной стороны, можно создать множество вариантов фигур,
00:07:09
in parallel, and one can cultivate them.
но также можно их культивировать.
And to go back to the analogy with nature,
Если вернуться к аналогии с природой,
one can begin to think in terms of populations,
фигуры можно представить как популяции,
one can talk about permutations, about generations,
можно говорить о перестановках, поколениях,
about crossing and breeding to come up with a design.
скрещиваниях с целью создать новый дизайн.
00:07:24
And the architect is really, he moves into the position
Архитектор на самом деле становится
of being an orchestrator of all of these processes.
дирижёром всех этих процессов.
But enough of the theory.
Но довольно теории.
At one point I simply wanted to jump inside
Иногда мне просто хочется
this image, so to say, I bought these red and blue
запрыгнуть в картинку. Я купил эти красно-синие 3D очки,
00:07:39
3D glasses, got up very close to the screen,
подошёл очень близко к экрану,
but still that wasn't the same as being able to
но всё равно это было не то чувство,
walk around and touch things.
когда находишься рядом и прикасаешься к этим фигурам.
So there was only one possibility --
Была только одна возможность
to bring the column out of the computer.
перенести колонну с экрана в реальность.
00:07:51
There's been a lot of talk now about 3D printing.
Было много разговоров о 3D печати.
For me, or for my purpose at this moment,
Для меня, для моих целей на данный момент,
there's still too much of an unfavorable tradeoff
существует слишком много неприятных компромиссов
between scale, on the one hand, and resolution and speed, on the other.
между масштабом с одной стороны, разрешением и скоростью с другой.
So instead, we decided to take the column,
Вместо этого мы решили взять колонну
00:08:09
and we decided to build it as a layered model,
и построить её из множества тонких слоёв,
made out of very many slices, thinly stacked over each other.
поставленных один на другой.
What you're looking at here is an X-ray
То, что вы сейчас видите, это рентген колонны,
of the column that you just saw, viewed from the top.
если смотреть на неё сверху.
Unbeknownst to me at the time,
Для меня на тот момент это было неизвестно,
00:08:22
because we had only seen the outside,
так как мы видели только внешнюю форму,
the surfaces were continuing to fold themselves,
поверхности продолжали складываться,
to grow on the inside of the column,
чтобы создать внешнюю форму колонны.
which was quite a surprising discovery.
Это было удивительное открытие.
From this shape, we calculated a cutting line,
Исходя из этих форм, мы вычислили линию разреза
00:08:35
and then we gave this cutting line to a laser cutter
и вырезали колонну при помощи лазера —
to produce -- and you're seeing a segment of it here --
вы видите сейчас один сегмент —
very many thin slices, individually cut, on top of each other.
таких сегментов огромное множество, один на другом.
And this is a photo now, it's not a rendering,
Это фотография, а не визуальная модель;
скачать в HTML/PDF
share