StudyEnglishWords

6#

сравнение веры и традиций в исламе. Мустафа Акюл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "сравнение веры и традиций в исламе.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:17
or the interpretations of the Koran
либо интерпретаций Корана,
that Muslims made in the Middle Ages.
которые мусульмане провели в средние века.
The Koran, for example,
Коран, например,
doesn't condone stoning.
не потворствует забрасыванию камнями насмерть.
There is no punishment on apostasy.
В нем нет наказания за вероотступничество.
00:08:27
There is no punishment on personal things like drinking.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство.
These things which make Islamic Law,
Эти факты, которые формируют исламское право,
the troubling aspects of Islamic Law,
проблемные аспекты исламского права,
were later developed into later interpretations of Islam.
позднее развились как интерпретации ислама.
Which means that Muslims can, today,
А это означает, что мусульмане могут сегодня
00:08:42
look at those things and say,
посмотреть на эти вещи и сказать:
"Well, the core of our religion
«Ну, суть нашей религии
is here to stay with us.
останется с нами.
It's our faith, and we will be loyal to it.
Это наша вера и мы будем ей верны.»
But we can change how it was interpreted,
Но мы можем изменить ее интерпретацию,
00:08:52
because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages.
потому что она соответствует времени и обстановке средних веков.
Now we are living in a different world
Теперь же мы живем в другом мире
with different values and different political systems."
с другими ценностями и другими политическими системами.
That interpretation is quite possible and feasible.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима.
Now if I were the only person thinking that way,
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно,
00:09:06
we would be in trouble.
то мы бы были в беде.
But that's not the case at all.
Но это совсем не так.
Actually, from the 19th century on,
На самом деле, начиная с 19-го века,
there's a whole revisionist, reformist --
существовала целая ревизионистская, реформистская,
whatever you call it --
как ее не назови,
00:09:19
tradition,
традиция –
a trend in Islamic thinking.
тенденция в исламском мышлении.
And these were intellectuals or statesmen
И это были интеллигенция или государственные деятели
of the 19th century, and later, 20th century,
19-го века, а затем 20-го века,
which looked at Europe basically
которые в основном смотрели на Европу
00:09:30
and saw that Europe has many things to admire,
и замечали в ней много поводов для восхищения,
like science and technology.
например, развитие науки и технологии.
But not just that; also democracy, parliament,
Но не только это, а также демократия, парламент,
the idea of representation,
идею представительства,
the idea of equal citizenship.
идею равноправия граждан.
00:09:40
These Muslim thinkers and intellectuals and statesmen
Эти мусульманские мыслители и интеллигенция
of the 19th century looked at Europe, saw these things.
19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты.
They said, "Why don't we have these things?"
Они говорили: «Почему у нас этого нет?»
And they looked back at Islamic tradition,
И они оглядывались на исламскую традицию,
they saw that there are problematic aspects,
они отмечали проблемные моменты,
00:09:53
but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood,
котоые не являлись сутью религии, и, поэтому они могут быть переосмыслены,
and the Koran can be reread
и Коран может быть прочитан по-новому
in the modern world.
в современном мире.
That trend
Эту тенденцию
is generally called Islamic modernism,
обычно называют исламским модернизмом,
00:10:05
and it was advanced by intellectuals and statesmen,
выдвинутую интеллигенцией и государственными деятелями
not just as an intellectual idea though,
не просто в качестве интеллектуальной идеи,
but also as a political program.
но и как политическая программа.
And that's why actually in the 19th century
И поэтому фактически в 19-ом веке
the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East,
Османская Империя, которая тогда покрывала весь Ближний Восток,
00:10:17
made very important reforms --
провела очень важные реформы:
reforms like giving Christians and Jews
предоставление христианам и евреям
скачать в HTML/PDF
share