StudyEnglishWords

4#

странный и чудесный мир биолюминесценции. Эдит Виддер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "странный и чудесный мир биолюминесценции". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:54
And there are brittle stars that produce bands of light
А это офиуры, они испускают световые полосы,
that dance along their arms.
которые танцуют вдоль их щупалец.
This looks like a plant,
Это выглядит как растение,
but it's actually an animal.
но на самом деле это животное.
And it anchors itself in the sand
И оно закрепляется в песке,
00:07:06
by blowing up a balloon on the end of its stock.
надувая шар на конце ствола.
So it can actually hold itself in very strong currents,
Таким образом оно удерживает себя в очень сильном течении,
as you see here.
как здесь видно.
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab
Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию
and just squeeze it at the base of the stock,
и просто нажмём на основание ствола,
00:07:19
it produces this light
оно станет испускать свет,
that propagates from stem to the plume,
движущийся от ствола до оперения,
changing color as it goes,
меняя цвета в процессе движения
from green to blue.
от зелёного к синему.
Colorization and sound effects
Цветовые и звуковые эффекты добавлены,
00:07:31
added for you viewing pleasure.
чтобы вам было приятнее смотреть.
(Laughter)
(Смех)
But we have no idea why it does that.
Но мы понятия не имеем, почему оно это делает.
Here's another one. This is also a sea pen.
Вот еще одно. Это тоже морское перо.
It's got a brittle star hitching a ride.
Его оседлала офиура.
00:07:43
It's a green saber of light.
Это зелёный световой меч.
And like the one you just saw,
Оно похоже на то, которое вы только что видели,
it can produce these as bands of light.
оно может испускать световые полосы.
So if I squeeze the base,
Если я нажимаю на основание,
the bands go from base to tip.
полоса идёт от основания к верхушке.
00:07:55
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину?
(Gasps)
(Восхищенный вздох)
I'd be very interested in your theories about what that's about.
Мне было бы очень интересно послушать ваши теории по этому поводу.
(Laughter)
(Смех)
00:08:13
So there's a language of light in the deep ocean,
Итак, в глубинах океана существует язык света,
and we're just beginning to understand it,
и мы только начинаем его понимать.
and one way we're going about that
И один из методов, который мы используем, –
is we're imitating a lot of these displays.
имитация многих из этих сигналов.
This is an optical lure that I've used.
Я пользовалась оптической приманкой.
00:08:24
We call it the electronic jellyfish.
Мы называем её электронной медузой.
It's just 16 blue LEDs
Это просто 16 синих светодиодов,
that we can program to do different types of displays.
которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов.
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea
И мы наблюдаем за ней через разработанную мной систему камер "Глаз в море",
that uses far red light that's invisible to most animals,
снимающую в дальнем красном свете, невидимом для большинства животных,
00:08:35
so it's unobtrusive.
так что она незаметна.
So I just want to show you
Я просто хочу вам показать
some of the responses we've elicited
несколько реакций, которые мы получили
from animals in the deep sea.
от животных в глубинах океана.
So the camera's black and white.
Камера черно-белая,
00:08:45
It's not high-resolution.
с невысоким разрешением.
And what you're seeing here is a bait box
И вы видите здесь коробку с приманкой,
скачать в HTML/PDF
share