StudyEnglishWords

2#

ящик с загадкой. Джей Джей Абрамс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "ящик с загадкой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:03
And I realized that I haven't opened it because it represents something important
И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное
-- to me. It represents my grandfather.
- для меня. Он олицетворяет моего деда.
Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry. But -- (Laughter)
На TED разрешено плакать? Потому что... нет, я плакать не буду. Но... *смех*
-- the thing is, that it represents infinite possibility.
На самом деле, он символизирует бесконечные возможности.
It represents hope. It represents potential.
Он символизирует надежду. Он символизирует потенциал.
00:05:27
And what I love about this box,
И что я обожаю в этом ящике,
and what I realize I sort of do in whatever it is that I do,
и в чем мое понимание того, что я делаю,
is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential.
это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала.
And I realize that mystery is the catalyst for imagination.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Now, it's not the most ground-breaking idea,
Да, это не самая революционная идея,
00:05:46
but when I started to think that maybe there are times when mystery
но когда мне пришла мысль, что возможно иногда загадка
is more important than knowledge, I started getting interested in this.
намного важнее знания, меня это очень заинтересовало.
And so I started thinking about "Lost," and the stuff that we do,
И я вспомнил про "Остаться в Живых" и вещи, которые мы делаем,
and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do!
и осознал, что, Боже мой, ящики с загадками - везде во всем, что я делаю!
In how -- in the creation of "Lost," Damon Lindelof and I,
Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф,
00:06:01
who created the show with me, we were basically tasked with creating this series
который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии
that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks
в очень короткий срок. У нас было 11 с половиной недель, чтобы
to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot.
написать сценарий, подобрать актеров, все отснять, отмонтировать, отослать, предоставить двухчасовой пилот.
So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be?
Времени было маловато. И было это ощущение возможностей - во что мы можем это превратить?
There was no time to develop it.
Совсем не было времени на глубокую проработку.
00:06:19
I'm sure you're all familiar with those people
Вы все встречали людей,
who tell you what you can't do and what you should change.
которые начинают рассказывать, что у вас не получится, и что нужно поменять.
And there was no time for that, which is kind of amazing.
А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно.
And so we did this show, and for those of you who, you know, who haven't seen it,
И вот мы сделали этот сериал, и для тех, кто не видел его,
or don't know it, I can show you this one little clip from the pilot,
или не знает, я вам могу показать отрывок из пилота,
00:06:33
just to show you some stuff that we did.
чтобы просто показать, что мы делалали.
Claire: Help! Please help me! Help me! Help me!
Клэр: Помогите! Пожалуйста, помогите мне! Помогите!
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!
Джэк: Оттаскивай его отсюда! Подальше от двигателя! Давай-давай!
C: I'm having contractions!
К: У меня схватки!
J: How many months pregnant are you?
Д: На каком вы месяце?
скачать в HTML/PDF
share