StudyEnglishWords

3#

3 истории о местном эко-предпринимательстве. Маджора Картер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "3 истории о местном эко-предпринимательстве". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:16
where we think local and we act local.
где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
And when we do that, our neighbors --
И когда мы сделаем это, наши соседи –
be they next-door, or in the next state,
будь то соседи по дому или по штату
or in the next country --
или граждане соседней страны –
will be just fine.
тоже будут в порядке.
00:12:28
The sum of the local is the global.
Глобальное складывается из совокупности локального.
Hometown security means rebuilding our natural defenses,
Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты,
putting people to work,
предоставление людям работы,
restoring our natural systems.
восстановление наших природных систем.
Hometown security means creating wealth here at home,
Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома,
00:12:41
instead of destroying it overseas.
вместо уничтожения его за границей,
Tackling social and environmental problems
Решение проблем социальных и окружающей среды
at the same time with the same solution
в рамках одного и того же решения
yields great cost savings,
даёт огромную экономию затрат,
wealth generation and national security.
даёт рост богатства и национальной безопасности.
00:12:53
Many great and inspiring solutions
Множество замечательных и вдохновляющих идей
have been generated across America.
уже появились и появляются по всей Америке.
The challenge for us now
Наша задача теперь –
is to identify and support countless more.
найти и поддержать их бесчисленное множество.
Now, hometown security is about taking care of your own,
Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе,
00:13:05
but it's not like the old saying,
однако не в том смысле, как в старой пословице
"charity begins at home."
"благотворительность начинается дома".
I recently read a book called "Love Leadership" by John Hope Bryant.
Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта.
And it's about leading in a world
В этой книге говорится о том, как быть лидером в мире,
that really does seem to be operating on the basis of fear.
который, очевидно, живет и управляется на основе страха.
00:13:18
And reading that book made me reexamine that theory
Чтение этой книги заставило меня критически взглянуть на мою теорию,
because I need to explain what I mean by that.
и я хочу объяснить, что я имею в виду под этим.
See, my dad
Видите ли, мой отец
was a great, great man in many ways.
был замечательным человеком во многих отношениях.
He grew up in the segregated South,
Он вырос на юге США во времена сегрегации,
00:13:30
escaped lynching and all that
смог избежать линчевания и подобных несчастий
during some really hard times,
в те по-настоящему тяжкие времена
and he provided a really stable home for me and my siblings
и смог обеспечить стабильную жизнь мне, моим братьям и сестрам,
and a whole bunch of other people that fell on hard times.
помогал многим другим людям, переживавшим трудные времена.
But, like all of us, he had some problems.
Но, как и у всех нас, и у него были определенные проблемы.
00:13:44
(Laughter)
(смех)
And his was gambling,
У него было пристрастие к азартным играм,
compulsively.
именно пристрастие.
To him that phrase, "Charity begins at home,"
Для него фраза "благотворительность начинается дома",
meant that my payday -- or someone else's --
означала, то что мой – или ваш – день получки
00:13:56
would just happen to coincide with his lucky day.
и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали.
So you need to help him out.
Итак, ему нужно было помочь.
And sometimes I would loan him money
Иногда я давала ему деньги,
from my after-school or summer jobs,
заработанные после школы или во время каникул,
and he always had the great intention
и он всегда искренне обещал
00:14:07
of paying me back with interest,
вернуть деньги с процентами,
of course, after he hit it big.
естественно, после большого выигрыша.
And he did sometimes, believe it or not,
И хотите верьте, хотите нет, ему случалось сорвать большой куш
at a racetrack in Los Angeles --
на гонках в Лос Анджелесе –
one reason to love L.A. -- back in the 1940s.
почему я, кстати, люблю Лос Анджелес – тогда, в 1940-х
00:14:18
He made 15,000 dollars cash
он выиграл 15 000 $ наличными
and bought the house that I grew up in.
и купил дом, в котором я выросла.
скачать в HTML/PDF
share