3#

7 игровых способов, увлекающих ум. Том Чатфилд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "7 игровых способов, увлекающих ум.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:43
And what this means is we can predict learning,
А это значит, что мы можем спрогнозировать обучение,
we can predict enhanced engagement,
повышенное вовлечение
these windows, these windows of time,
и временные окна,
in which the learning is taking place at an enhanced level.
во время которых обучение происходит на повышенном уровне.
And two things really flow from this.
Из этого исходит 2 вещи.
00:11:55
The first has to do with memory,
Первая связана с памятью,
that we can find these moments.
что бы мы могли отыскать эти моменты.
When someone is more likely to remember,
Когда кто-то собирается вспомнить,
we can give them a nugget in a window.
мы можем закинуть ему снежок в окно.
And the second thing is confidence,
И вторая — уверенность,
00:12:05
that we can see how game-playing and reward structures
мы можем увидеть, как игра в игру и устройство наград
make people braver, make them more willing to take risks,
делают людей смелее, позволяют им больше рисковать,
more willing to take on difficulty,
чаще браться за сложности,
harder to discourage.
реже отговаривать себя.
This can all seem very sinister.
Возможно, это выглядит как шаг против природы.
00:12:16
But you know, sort of "our brains have been manipulated; we're all addicts."
Но знаете, «Нашими мозгами манипулируют, мы все зависимы».
The word "addiction" is thrown around.
Слово зависимость сейчас по всюду.
There are real concerns there.
И есть о чём побеспокоиться.
But the biggest neurological turn-on for people
Но самый большой неврологический включатель у людей —
is other people.
это другие люди.
00:12:26
This is what really excites us.
Это то, что по-настоящему заводит нас.
In reward terms, it's not money;
В значении наград — это не деньги,
it's not being given cash -- that's nice --
не получать деньги, но
it's doing stuff with our peers,
делать что-то вместе с другими,
watching us, collaborating with us.
наблюдать за ними, сотрудничать с ними.
00:12:38
And I want to tell you a quick story about 1999 --
Я хочу рассказать вам короткую историю о событии 1999 года —
a video game called EverQuest.
компьютерной игре, названной Everquest.
And in this video game,
В этой игре было два
there were two really big dragons, and you had to team up to kill them --
реально больших дракона, и надо было объединяться в группы, что бы убить их —
42 people, up to 42 to kill these big dragons.
42 человека, до 42-х, что бы убить драконов.
00:12:50
That's a problem
И проблема в том,
because they dropped two or three decent items.
что они оставляют всего 2-3 стоящих предмета.
So players addressed this problem
В итоге игроки решили эту проблему
by spontaneously coming up with a system
путём спонтанно созданной системы,
to motivate each other,
которая честно и прозрачно
00:13:02
fairly and transparently.
мотивировала каждого их них.
What happened was, they paid each other a virtual currency
Вот в чём соль: они платили каждому виртуальной валютой,
they called "dragon kill points."
названной «Очки за убийство дракона» (DKP).
And every time you turned up to go on a mission,
И каждый раз, когда вам надо было отправляться на миссию,
you got paid in dragon kill points.
вы получали свои очки.
00:13:14
They tracked these on a separate website.
Они отслеживали их на различных веб-сайтах.
So they tracked their own private currency,
В общем, у них была своя личная валюта,
and then players could bid afterwards
за которую игроки могли покупать
for cool items they wanted --
крутые предметы на аукционе —
all organized by the players themselves.
и всё это создано самими игроками.
00:13:24
Now the staggering system, not just that this worked in EverQuest,
Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте,
but that today, a decade on,
сегодня, десятилетие спустя,
every single video game in the world with this kind of task
каждая компьютерная игра с похожими задачами
uses a version of this system --
использую некий аналог этой системы —
скачать в HTML/PDF
share