StudyEnglishWords

3#

7 правил для большего счастья. Стефан Загмайстер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "7 правил для большего счастья". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:00
clearly influenced by local manufacturing and culture,
очевидно под влиянием местного производства и культуры.
not being stuck behind
Свобода от сидения
a single computer screen all day long
целый день за компьютером,
and be here and there.
и посещение разных мест.
Quite consciously, design projects
Сознательно разрабатывать проекты,
00:07:13
that need an incredible amount of various techniques,
которые требуют неимоверного количества разных приёмов,
just basically to fight
просто чтобы противостоять
straightforward adaptation.
простейшей адаптации.
Being close to the content --
Быть близким к содержимому —
that's the content really is close to my heart.
тому содержимому, что близко моему сердцу.
00:07:26
This is a bus, or vehicle,
Это автобус, транспортное средство
for a charity, for an NGO
для благотворительной негосударственной организации,
that wants to double the education budget in the United States --
которая хочет удвоить образовательный бюджет Соединённых Штатов —
carefully designed,
тщательно спроектированный,
so, by two inches, it still clears highway overpasses.
он проходит под мостами, оставляя запас в 5 сантиметров.
00:07:43
Having end results -- things that come back from the printer well,
Достигать результатов — вещей, которые отлично получаются в печати,
like this little business card for an animation company
как вот это визитная карточка для мультипликационной компании,
called Sideshow
под названием Sideshow,
on lenticular foils.
сделанная на двояковыпуклой фольге.
Working on projects
Работать над проектами,
00:07:56
that actually have visible impacts,
у которых есть видимые результаты,
like a book for a deceased German artist
как, например, книга для покойного немецкого художника,
whose widow came to us
чья вдова пришла к нам
with the requirement to make her late husband famous.
с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым.
It just came out six months ago,
Она вышла всего полгода назад,
00:08:12
and it's getting unbelievable traction right now in Germany.
и сейчас бурно обсуждается в Германии.
And I think that his widow
Я думаю, что его вдова
is going to be very successful on her quest.
будет весьма успешна в своём начинании.
And lately, to be involved in projects
И, совсем недавно, быть вовлечённым в проекты,
where I know about 50 percent of the project
где я знаю примерно половину проекта,
00:08:27
technique-wise
с точки зрения приёмов,
and the other 50 percent would be new.
а другая половина была бы в новинку.
So in this case,
В этом случае,
it's an outside projection for Singapore
это наружная проекция для Сингапура,
on these giant Times Square-like screens.
на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер.
00:08:38
And I of course knew stuff, as a designer,
Конечно, как дизайнер,
about typography,
я знаю о типографике,
even though we worked with those animals not so successfully.
даже если с животными получилось не очень удачно.
But I didn't quite know
Однако я не знал многого
all that much about movement or film.
о движении или плёнке.
00:08:51
And from that point of view we turned it into a lovely project.
И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект.
But also because the content was very close.
Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
In this case, "Keeping a Diary
В этом случае, ведение дневника
Supports Personal Development" --
способствует личностному развитию.
I've been keeping a diary since I was 12.
Я вел дневник с 12-ти лет.
00:09:04
And I've found that it influenced my life and work
Я обнаружил, что он повлиял на мою жизнь и работу
in a very intriguing way.
весьма увлекательным образом.
In this case also because
В этом случае также и потому,
it's part of one of the many sentiments
что это — часть одного из многих чувств,
that we build the whole series on --
на которых мы построили всю серию —
00:09:20
that all the sentiments originally had come out of the diary.
все чувства, которые берут начало в дневнике.
Thank you so much.
Огромное вам спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика