StudyEnglishWords

3#

Carl Honore о пользе неторопливости - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Carl Honore о пользе неторопливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:25
speed in the system,
скорости в системе,
there's too much busyness, and it's time to find,
слишком много суетливости, и пришло время найти
or get back to that lost art of shifting gears.
или вернуться к подзабытому умению переключать передачи.
Another encouraging sign, I think,
Еще один радующий знак, как я думаю,
is that it's not just in the developed world
это то, что не только в развитых странах
00:15:38
that this idea's been taken up. In the developing world,
подхватили эту идею. В развивающихся странах,
in countries that are on the verge of making that leap
в тех, которые на грани своего скачка в развитии
into first world status -- China, Brazil,
к мировому уровню - Китай, Бразилия,
Thailand, Poland, and so on --
Таиланд, Польша и другие -
these countries have embraced the idea of the Slow Movement,
эти страны тоже принимают идею Движения за Неторопливость,
00:15:50
many people in them, and there's a debate going on
многие люди принимают, обсуждают в прессе
in their media, on the streets.
и по ТВ, да и просто везде.
Because I think they're looking at the West, and they're saying,
Мне кажется, они смотрят на Запад и говорят:
"Well, we like that aspect of what you've got,
"Нам нравятся некоторые аспекты вашей жизни,
but we're not so sure about that."
но мы не уверены по поводу этой суетливости".
00:16:02
So all of that said, is it,
Так что, возвращаясь к вопросу,
I guess, is it possible?
возможно ли это?
That's really the main question before us today. Is it possible
Это действительно самый главный вопрос перед нами сегодня. Возможно ли
to slow down? And
протормозить? И я...
I'm happy to be able to say to you
я рад сообщить вам,
00:16:14
that the answer is a resounding yes.
что ответ - твердое ДА!
And I present myself as Exhibit A,
И я демонстрирую себя, как первое же свидетельство этого.
a kind of reformed and rehabilitated
пример изменившегося и восстановившегося
speed-aholic.
быстроголика.
I still love speed. You know, I live in London,
Я по прежнему люблю скорость. Знаете, живя в Лондоне
00:16:26
and I work as a journalist,
и работая журналистом,
and I enjoy the buzz and the busyness,
я люблю быстрый ритм жизни,
and the adrenaline rush that comes from both of those things.
и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме.
I play squash and ice hockey,
Я играю в сквош и в хоккей,
two very fast sports, and I wouldn't give them up for the world.
это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься.
00:16:38
But I've also, over the last year or so,
Но я также, за последний год или вроде того,
got in touch with my inner tortoise.
нашел контакт со своей "внутренней черепахой".
(Laughter)
(Смех)
And what that means is that
И под этим я имею в виду, что
I no longer
я больше не
00:16:49
overload myself gratuitously.
не перегружаю себя так неоправданно.
My default mode is no longer
Теперь, в обычном состоянии я больше
to be a rush-aholic.
не быстроголик.
I no longer hear
Я больше не слышу
time's winged chariot drawing near,
постоянное тиканье часов в голове,
00:17:02
or at least not as much as I did before.
по крайней мере, не так часто, как раньше.
I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.
Прямо сейчас я его слышу, потому что мое время действительно заканчивается.
And the upshot of all of that is that
И в заключение я хочу сказать, что
I actually feel a lot happier, healthier,
я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее,
more productive than I ever have.
продуктивнее, чем когда-либо до этого.
скачать в HTML/PDF
share