StudyEnglishWords

3#

Carl Honore о пользе неторопливости - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Carl Honore о пользе неторопливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:12
Well -- well, we speed up, don't we?
Ну хорошо, мы ускоряемся, правда?
We try and do more and more with less and less time.
Мы пытаемся и делаем больше и больше за меньшее и меньшее время.
We turn every moment of every day
Мы превращаем каждый момент каждого дня
into a race to the finish line --
в гонку к финишной черте.
a finish line, incidentally, that we never reach,
К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем,
00:05:23
but a finish line nonetheless.
но предполагаем, что она есть.
And I guess that the question is,
И, я так думаю, вопрос вот в чем:
is it possible to break free from that mindset?
возможно ли избавиться от такой установки?
And thankfully, the answer is yes, because
И, к счастью, ответ - да!
what I discovered, when I began looking around, that there is
Когда я стал разбираться, я выяснил, что есть
00:05:33
a global backlash against this culture that
глобальная тенденция вопреки этой культуре, которая
tells us that faster is always better, and that busier is best.
говорит нам, что быстрее всегда лучше, и что самый занятый - самый лучший.
Right across the world, people are doing the unthinkable:
По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
they're slowing down, and finding that,
они снижают темп, и обнаруживают, что
although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill,
вопреки стереотипному мнению о том, что "замедлишься - проиграешь"
00:05:47
the opposite turns out to be true:
верно как раз обратное!
that by slowing down at the right moments,
Так, снижая темп в правильные моменты,
people find that they do everything better.
люди обнаруживают, что начинают делать все лучше.
They eat better; they make love better; they exercise better;
Они едят лучше, занимаются любовью лучше, тренируются лучше,
they work better; they live better.
работают лучше, ... живут лучше!
00:05:59
And, in this kind of cauldron
И в этом наборе
of moments and places and acts of deceleration,
моментов, мест, замедлений
lie what a lot of people now refer to as
и лежит то, что многие люди сейчас называют
the "International Slow Movement."
Международным Движением за Неторопливость.
Now if you'll permit me a small act of hypocrisy,
Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия,
00:06:15
I'll just give you a very quick overview of
я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что
what's going on inside the Slow Movement. If you think of food,
происходит внутри Движения за Неторопливость. Что касается еды,
many of you will have heard of the Slow Food movement.
многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
Started in Italy, but has spread across the world,
Оно началось в Италии, и распространилось по миру
and now has 100,000 members
Сейчас у него 100 тысяч последователей
00:06:27
in 50 countries.
в 50 странах.
And it's driven by a very simple and sensible message,
И у этого движения очень простой принцип:
which is that we get more pleasure and more health
мы получаем больше удовольствия от еды, и гораздо здоровее
from our food when we
есть, когда мы
cultivate, cook and consume it at a reasonable pace.
выращиваем, готовим и принимаем пищу с правильной скоростью.
00:06:41
I think also the explosion of
Также я думаю, что быстрый рост
the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets,
движения за натуральную сельхозпродукцию и возрождение фермерских рыночков -
are other illustrations
это еще примеры
of the fact that people are desperate to get away from
того, что люди отчаянно пытаются прекратить
eating and cooking and cultivating their food
выращивать, готовить и принимать пищу
00:06:54
on an industrial timetable.
в промышленном режиме.
They want to get back to slower rhythms.
Они хотят вернуться к более медленному ритму.
And out of the Slow Food movement has grown something
И из движения Неторопливой Еды выросло кое-что -
скачать в HTML/PDF
share