StudyEnglishWords

3#

Juan Enriquez предлагает вниманию публики невероятную новую науку - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Juan Enriquez предлагает вниманию публики невероятную новую науку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:44
unless, if you're a lawyer.
если только вы не адвокат.
(Laughter)
(смех)
But, of course, for most of us,
Но, конечно, большинству из нас
we know how to grow teeth, and therefore we can take adult stem teeth,
известно, как выращивать зуб, так что можно взять корень взрослого зуба
put them on a biodegradable mold, re-grow a tooth,
опустить его в биораствор и восстановить зуб
00:10:59
and simply implant it.
а затем вживить этот зуб.
And we can do it with other things.
И мы можем так делать со многими другими вещами
So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea,
Например, одна испанка умирала от туберкулеза, и для нее нашелся донор трахеи
they took all the cells off the trachea,
врачи сняли все клетки с трахеи донора
they spraypainted her stem cells onto that cartilage.
и распылили их на хрящ
00:11:13
She regrew her own trachea,
донор регенерировала свою собственную трахею
and 72 hours later it was implanted.
и через 72 часа ее имплантировали больной
She's now running around with her kids.
Эта женщина теперь радуется жизни со своими детьми
This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest
А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест
where he is re-growing ears for injured soldiers,
он регенерирует уши раненным солдатам
00:11:26
and he's also re-growing bladders.
а также желчные пузыри
So there are now nine women walking around Boston
И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин
with re-grown bladders,
с восстановленными желчными пузырями
which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags
что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов
for the rest of your life.
до конца своей жизни
00:11:39
This is kind of getting boring, right?
Это становится скучно, да?
I mean, you understand where this story's going.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду
But, I mean it gets more interesting.
Но дальше становится интереснее
Last year, this group was able to take all the cells off a heart,
В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердца
leaving just the cartilage.
оставив только хрящ
00:11:53
Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse.
они распылили клетки на сердце мыши
Those stem cells self-organized, and that heart started to beat.
прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло.
Life happens.
Произошла жизнь.
This may be one of the ultimate papers.
Это может стать одной из основополагающих работ.
This was done in Japan and in the U.S., published at the same time,
Эксперимент был независимо проведен в Японии и в США, и опубликован одновременно
00:12:09
and it rebooted skin cells into stem cells, last year.
Ученым удалось сделать из произвольных клеток кожи коренные клетки
That meant that you can take the stuff right here,
это значит, что вы можете взять клетки в одном месте тела
and turn it into almost anything in your body.
и превратить их в практически любые другие клетки вашего тела
And this is becoming common, it's moving very quickly,
И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро
it's moving in a whole series of places.
и продвигается по многим направлениям
00:12:26
Third trend: robots.
Третий тренд: роботы
Those of us of a certain age grew up expecting that by now
Мои сверстники ожидали, что к сегодняшнему дню
we would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in our house.
у нас в доме будет человекоподобный робот Рози из "Джетсонов"
And all we've got is a Roomba.
А все, что мы получили - умный пылесос Румба
(Laughter)
(смех)
00:12:42
We also thought we'd have this robot to warn us of danger.
Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни
Didn't happen.
Этого тоже не произошло
скачать в HTML/PDF
share