StudyEnglishWords

3#

Juan Enriquez предлагает вниманию публики невероятную новую науку - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Juan Enriquez предлагает вниманию публики невероятную новую науку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:46
I mean, your grandparents had these great big cones,
Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусы
and then your parents had these odd boxes
ваши родители пользовались такими странными коробочками
that would squawk at odd times during dinner,
которые потрескивали во время ужина
and now we have these little buds that nobody sees.
а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны
And now you have cochlear implants
И еще появились улитковые имплантанты
00:14:57
that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear.
которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Now, they can't hear as well as you and I can.
Они не столь хороши, как естественное ухо
But, in 10 or 15 machine generations they will,
но через 10-15 поколений станут
and these are machine generations, not human generations.
и это будут поколения машин, а не людей
And about two or three years after they can hear as well as you and I can,
и через 2-3 года они смогут слышать ничуть не хуже нас с вами
00:15:14
they'll be able to hear maybe how bats sing, or how whales talk,
а быть может и лучше: как поют летучие мыши, как разговариваю киты
or how dogs talk, and other types of tonal scales.
собаки, смогут распознавать другие виды тональных сигналов
They'll be able to focus their hearing,
они смогут фокусировать свой слух
they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity,
увеличивать или уменьшать чувствительность
do a series of things that we can't do.
совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
00:15:28
And the same thing is happening in eyes.
То же самое происходит с глазами
This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes
Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз
so that people who are blind can begin to see light and dark.
чтобы слепые могли распознавать свет и темноту
Very primitive.
очень примитивно
And then they'll be able to see shape.
Затем они смогут распознавать форму
00:15:42
And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition,
Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении
and one day, they'll see as well as you and I can.
и однажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы
And a couple of years after that, they'll be able to see in ultraviolet,
А через пару лет они смогут видеть в ультрафиолете
they'll be able to see in infrared, they'll be able to focus their eyes,
и в инфракрасном свете, и смогут фокусироваться
they'll be able to come into a microfocus.
и делать микрофокусирование
00:15:56
They'll do stuff you and I can't do.
То есть, все те вещи, на которые мы с вами не способны
All of these things are coming together,
Все эти вещи идут вместе
and it's a particularly important thing to understand,
И очень важно понять одну вещь:
as we worry about the flames of the present,
пока мы волнуемся о раскаленных углях под ногами
to keep an eye on the future.
мы должны тем не менее держать фокус на будущем
00:16:11
And, of course, the future is looking back 200 years,
И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад
because next week is the 200th anniversary of Darwin's birth.
чтобы отметить 200 лет со дня рождения Дарвина
And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species."
и 150 лет с момента публикации "Происхождения видов"
And Darwin, of course, argued that evolution is a natural state.
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние
скачать в HTML/PDF
share