показать другое слово

Слово "acknowledgement". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. acknowledgement [əkˈnɔlɪmənt]существительное
    1. признание

      Примеры использования

      1. that the social acknowledgement brings,
        получаемое от общественного признания.
        Субтитры видеоролика "Держите свои планы при себе. Дерек Сиверс", стр. 2
    2. подтверждение; уведомление о получении; расписка

      Примеры использования

      1. She besought the young fellows never, never to touch a box; and when young Green, of the Rifles, lost a very considerable sum of money, Rebecca passed a whole night in tears, as the servant told the unfortunate young gentleman, and actually went on her knees to her husband to beseech him to remit the debt, and burn the acknowledgement.
        Она умоляла молодых людей никогда не прикасаться к игральным костям, а когда юный Грин из стрелкового полка проиграл очень значительную сумму, Ребекка провела целую ночь в слезах, как рассказывала ее горничная этому несчастному молодому джентльмену, и буквально валялась у мужа в ногах, умоляя его простить долг и сжечь вексель.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 460
    3. благодарность; признательность

      Примеры использования

      1. When, many years later, there appeared the first massive volume of his still unfinished work on Byzantine Art, I was touched to find among two pages of polite, preliminary acknowledgements of debt, my own name: ‘…to Charles Ryder, with the aid of whose all-seeing yes I first saw the Mausoleum of Galla Placidia and San Vitale…’ I sometimes wonder whether, had it not been for Sebastian, I might have trodden the same path as Collins round the cultural water-wheel.
        Много лет спустя, когда вышел в свет первый увесистый том его по сей день не завершенного труда о византийском искусстве, я с умилением прочел в списке лиц, коим приносилась авторская признательность, свою фамилию: «…Чарльзу Райдеру, чье всевидящее око помогло мне впервые увидеть мавзолей Галлы Плацидии и Сан-Витале». Я часто думаю, что, если бы не Себастьян, я, возможно, пошел бы по той же дороге, что и Коллинз, и тоже крутил бы всю жизнь водяное колесо истории.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 37
      2. He bowed his bandaged head quite politely in acknowledgement of her explanation.
        — Выслушав ответ, он вежливо наклонил забинтованную голову. 
        Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 5
      3. Finally Chichikov’s gratitude led him to plunge into a stream of acknowledgement of a vehemence which caused his host to grow confused, to blush, to shake his head in deprecation, and to end by declaring that the concession was nothing, and that, his one desire being to manifest the dictates of his heart and the psychic magnetism which his friend exercised, he, in short, looked upon the dead souls as so much worthless rubbish.
        Побужденный признательностью, он наговорил тут же столько благодарностей, что тот смешался, весь покраснел, производил головою отрицательный жест и наконец уже выразился, что это сущее ничего, что он, точно, хотел бы доказать чем-нибудь сердечное влечение, магнетизм души, а умершие души в некотором роде совершенная дрянь.
        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 35
    4. официальное заявление

Поиск словарной статьи

share