StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "armful". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. armful [ˈɑ:mful] существительное
    охапка

    Примеры использования

    1. As he descended the stairs with his armful of books, he wondered at just what moment the clock had stopped.
      Спускаясь по лестнице, он рассуждал сам с собою: а интересно, в какой момент они остановились?
      Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 60
    2. Mrs. Fairfax was summoned to give information respecting the resources of the house in shawls, dresses, draperies of any kind; and certain wardrobes of the third storey were ransacked, and their contents, in the shape of brocaded and hooped petticoats, satin sacques, black modes, lace lappets, &c., were brought down in armfuls by the abigails; then a selection was made, and such things as were chosen were carried to the boudoir within the drawing-room.
      Была приглашена миссис Фэйрфакс и запрошена о том, какие имеются в доме запасы одежды, шалей и всякого рода декоративных тканей. Были осмотрены гардеробы на третьем этаже, и горничные притащили вниз груды парчовых платьев, атласных камзолов, черных шелковых плащей и кружевных жабо; часть вещей была отобрана и отнесена в гостиную.
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 199
    3. “Very soon, my—that is, Miss Eyre: and you’ll remember, Jane, the first time I, or Rumour, plainly intimated to you that it was my intention to put my old bachelor’s neck into the sacred noose, to enter into the holy estate of matrimony—to take Miss Ingram to my bosom, in short (she’s an extensive armful: but that’s not to the point—one can’t have too much of such a very excellent thing as my beautiful Blanche): well, as I was saying—listen to me, Jane!
      - Очень скоро, моя... то есть мисс Эйр. Вы помните, Джен, наш разговор в первый раз, когда я или слухи оповестили вас о том, что я намерен надеть на свою шею холостяка священное ярмо и перейти в блаженное состояние супружества, то есть прижать к моей груди мисс Ингрэм? (Правда, чтобы обхватить ее, нужны длинные руки; но это не беда: чем объемистее такой прекрасный предмет, как моя красавица Бланш, тем лучше.) Ну, так вот. Я говорю... Слушайте меня, Джен!
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 277

Поиск словарной статьи

share