показать другое слово

Слово "assuage". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. assuage [əˈsw]глагол
    1. успокаивать (гнев и т.п.); смягчать (горе, боль)

      Примеры использования

      1. It was something he couldn’t argue with, even though it didn’t assuage doubt.
        Возразить было нечего. Это было так, хоть и не утоляло его сомнений.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 105
      2. I cannot deny that I grieved for his grief, whatever that was, and would have given much to assuage it.
        Не могу отрицать, что я скорбела его скорбью, какова бы она ни была, и многое дала бы, чтобы смягчить ее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 160
      3. He said it is often the case that when an intense desire for maternity is assuaged by having adopted a baby, a child is born naturally shortly afterwards.
        Он сказал: иногда страстная жажда материнства отчасти гаснет, если усыновить ребенка, и тогда вскоре на свет может появиться свой собственный.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 85
    2. утолять (голод)

      Примеры использования

      1. The Sea Rat, as soon as his hunger was somewhat assuaged, continued the history of his latest voyage, conducting his simple hearer from port to port of Spain, landing him at Lisbon, Oporto, and Bordeaux, introducing him to the pleasant harbours of Cornwall and Devon, and so up the Channel to that final quayside, where, landing after winds long contrary, storm-driven and weather-beaten, he had caught the first magical hints and heraldings of another Spring, and, fired by these, had sped on a long tramp inland, hungry for the experiment of life on some quiet farmstead, very far from the weary beating of any sea.
        Мореход, как только слегка утолил голод, продолжал рассказ о своем последнем путешествии, проведя своего простодушного слушателя от порта к порту в Испании, высадил его на берег в Лисабоне, Опорто и Бордо, представил его приятным портовым городам Корнуоллу и Девону, пока наконец не оказался на спокойной набережной канала, где он в конце концов сошел на берег, измотанный штормами и непогодой, и где впервые получил намеки и вести совсем другой весны, и, загоревшись, отправился пешком в глубь страны, страстно желая попробовать иную жизнь на спокойной ферме, как можно дальше от изнуряющего плеска какого угодно моря.
        Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 112
      2. It was something he couldn’t argue with, even though it didn’t assuage doubt.
        Возразить было нечего. Это было так, хоть и не утоляло его сомнений.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 105
      3. He found her mouth, forced it open hungrily, wanting more and more of her, not able to hold her close enough to assuage the ghastly drive growing in him.
        Он нашел ее губы жадными губами, впился в них, алчно, ненасытно, изо всех сил прижал ее к себе, пытаясь утолить чудовищный, неодолимый порыв.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 245

Поиск словарной статьи

share