показать другое слово

Слово "avowed". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. avowed [əˈvaud]
    1. причастие прошедшего времени — от avow

      Примеры использования

      1. I was surprised at the coolness with which John avowed his knowledge of the island, and I own I was half-frightened when I saw him drawing nearer to myself.
        Я был поражен тем, как хладнокровно Джон обнаружил свое знакомство с островом. Признаться, я испугался, когда увидел, что он подходит ко мне.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 64
      2. Well, it is my avowed hope that soon
        И признаю, что расчитываю вскоре найти туда хозяйку.
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 9
    2. имя прилагательное — общепризнанный

      Примеры использования

      1. He had only himself to please in his choice: his fortune was his own; for as to Frank, it was more than being tacitly brought up as his uncle's heir, it had become so avowed an adoption as to have him assume the name of Churchill on coming of age. It was most unlikely, therefore, that he should ever want his father's assistance.
        Ему не было нужды угождать своим выбором никому, кроме себя, он один был хозяин своему состоянию, — что до Фрэнка, то его не просто воспитывали, молчаливо подразумевая, что готовят в наследники дядюшке, но усыновили открыто и гласно: ему предстояло, достигнув совершеннолетия, взять себе фамилию Черчилл, а потому представлялось более чем сомнительным, чтобы ему когда-либо могла потребоваться отцовская помощь.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 12
      2. Mr. Dawkin's appearance did not say a vast deal in favour of the comforts which his patron's interest obtained for those whom he took under his protection; but, as he had a rather flightly and dissolute mode of conversing, and furthermore avowed that among his intimate friends he was better known by the sobriquet of
        Наружность мистера Даукинса вряд ли свидетельствовала в пользу удобств, какие его патрон предоставлял тем, кого брал под свое покровительство. Но так как он вел довольно легкомысленные и развязные речи и вдобавок признался, что среди близких своих друзей больше известен под шутливым прозвищем
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 59
      3. "In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned.
        И как только он замолчал, она, вспыхнув, сказала:
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 162

Поиск словарной статьи

share