показать другое слово
Слово "bracing". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
bracing
[ˈbreɪsɪŋ]
- причастие настоящего времени — от brace 2
Примеры использования
- Then it began to make a slow hissing sound in the water and he still held it, bracing himself against the thwart and leaning back against the pull.Затем леса негромко зашипела в воде, а он все держал ее, упершись в сиденье и откинув назад туловище.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 23
- I was bracing myself against the passenger door --Это было ещё до мобильных телефонов,Субтитры видеоролика "Как остановить сексуальные домогательства на работе. Gretchen Carlson", стр. 3
- His brown, hardening body lived naturally through the half-fierce, half-lazy work of the bracing days.Его смуглое тело получило естественную закалку в полуизнурительном, полуизнеживающем труде тех дней.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75
- имя прилагательное — бодрящий (о воздухе); укрепляющий
Примеры использования
- The sun was warm, but the air had a bracing coolness.Солнце пригревало, но воздух отдавал бодрящей прохладой.По ту сторону барьера. Деймон Найт, стр. 89
- The sea air was bracing, and yet Langdon felt no clearer in his head.Морской воздух бодрил, но в голове у Лэнгдона не прояснялось.Инферно. Дэн Браун, стр. 338
- Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun.Впрочем, здесь, на высоте, должно быть, и во всякое время изрядно прохватывает ветром. О силе норда, овевающего взгорье, можно судить по низкому наклону малорослых елей подле дома и по череде чахлого терновника, который тянется ветвями все в одну сторону, словно выпрашивая милостыню у солнца.Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 2
- существительное — крепление, связь; расчалка
Примеры использования
- Then, with horses bracing against a rapid fall, they gently tipped it to lie on the sledge, dress side up.Лошади снова натянули веревки, и камень медленно лег на дровни нарезкой вверх.Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 162
- причастие настоящего времени — от brace 2