StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "brighten". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. brighten [ˈbrtn]существительное
    1. очищать, полировать (металл); придавать блеск

      Примеры использования

      1. Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain,—the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man—perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph! Surely it will never, on the contrary, be suffered to degenerate from man to fiend? No; I cannot believe that: I hold another creed: which no one ever taught me, and which I seldom mention; but in which I delight, and to which I cling: for it extends hope to all: it makes Eternity a rest—a mighty home, not a terror and an abyss. Besides, with this creed, I can so clearly distinguish between the criminal and his crime; I can so sincerely forgive the first while I abhor the last: with this creed revenge never worries my heart, degradation never too deeply disgusts me, injustice never crushes me too low: I live in calm, looking to the end.”
        Разве ты не чувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
      2. And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden.
        Спорить с этим было трудно: к этому времени в ней осталось всего лишь четверть метра. Алиса так и сияла от радости, уверенная, что она теперь свободно может выйти в чудесный сад.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 5
    2. проясняться

      Примеры использования

      1. She brightened up considerably, ran downstairs, and immediately lost her way.
        Она очень обрадовалась, побежала вниз и сразу же заблудилась.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф, Евгений Петров, стр. 123
      2. And then he brightened up, and said that, if it were raining already, the Heffalump would be looking at the sky wondering if it would clear up, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down....
        Но затем он просиял и говорит, что уж ежели дождь будет идти, то в этом случае Хеффаламп наверняка будет поглядывать на небо, не проясняется ли там, и тогда он опять-таки не увидит Очень Глубокой Ямы, пока не окажется на полпути...
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 20
      3. In the meantime, the captain gradually brightened up at his own music, and at last flapped his hand upon the table before him in a way we all knew to mean silence.
        А между тем капитан, разгоряченный своим собственным пением, ударил кулаком по столу. Это означало, что он требует тишины.
        Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 6
    3. улучшать(ся) (о перспективах и т.п.)

      Примеры использования

      1. DR. CULLEN: Just a little something to brighten your day.
        Кое - что для улучшения дня.
        Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 4
      2. In the meantime, the captain gradually brightened up at his own music, and at last flapped his hand upon the table before him in a way we all knew to mean silence.
        А между тем капитан, разгоряченный своим собственным пением, ударил кулаком по столу. Это означало, что он требует тишины.
        Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 6
      3. And the professor seemed to recover his health and brighten up at once.
        А профессор тотчас же как будто выздоровел и посветлел.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 41

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share