StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cajole". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cajole [kəˈəul] глагол
    льстить, обхаживать; обманывать;
    cajole into склонить лестью к чему-л.;
    cajole out : to cajole smth out of smb. выклянчить, выпросить что-л. у кого-л.

    Примеры использования

    1. Like most educated men, I expect you are?' The colonel's glance swivelled uncomfortably, while his face, lips and cajoling voice expressed the liveliest desire that Doctor Turbin should prove to be a socialist rather than anything else. 'Our regiment, you see, is called a "Students' Regiment",' the colonel gave a winning smile without looking up. 'Rather sentimental, I know, but I'm a university man myself.'
      Не правда ли? Как все интеллигентные люди? – Глазки полковника скользнули в сторону, а вся его фигура, губы и сладкий голос выразили живейшее желание, чтобы доктор Турбин оказался именно социалистом, а не кем-нибудь иным. – Дивизион у нас так и называется – студенческий, – полковник задушевно улыбнулся, не показывая глаз. – Конечно, несколько сентиментально, но я сам, знаете ли, университетский.
      Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 74
    2. cajoling, hinting, helping, haggling, nagging as the case may be,
      чтобы удостовериться, что они не наломали дров,
      Субтитры видеоролика "Как воспитать успешных детей без чрезмерного контроля. Julie Lythcott-Haims", стр. 2
    3. Though I cannot tell why it was exactly that those stage managers, the Fates, put me down for this shabby part of a whaling voyage, when others were set down for magnificent parts in high tragedies, and short and easy parts in genteel comedies, and jolly parts in farces—though I cannot tell why this was exactly; yet, now that I recall all the circumstances, I think I can see a little into the springs and motives which being cunningly presented to me under various disguises, induced me to set about performing the part I did, besides cajoling me into the delusion that it was a choice resulting from my own unbiased freewill and discriminating judgment.
      Хоть я и не могу точно сказать, почему режиссер-судьба назначила мне эту жалкую роль на китобойном судне, ведь доставались же другим великолепные роли в возвышенных трагедиях, короткие и легкие роли в чувствительных драмах и веселые роли в фарсах, - хоть я и не могу точно сказать, почему так получилось, тем не менее теперь, припоминая все обстоятельства, я начинаю, кажется, немного разбираться в скрытых пружинах и мотивах, которые, будучи представлены мне в замаскированном виде, побудили меня сыграть упомянутую роль, да еще льстиво внушили мне, будто я поступил по собственному усмотрению на основе свободы воли и разумных суждений.
      Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 16

Поиск словарной статьи

share