показать другое слово

Слово "chasing". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. chasing [ˈsɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от chase I 2

      Примеры использования

      1. At the same time, I was very much surprised when I heard you two gentlemen come back this morning and learned that you had been chasing Selden.
        Но все же меня очень удивило, когда я услышал ваши шаги на рассвете и узнал, что вы хотели поймать Селдена.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 103
      2.             It was a different feeling from the one which had sent him chasing after Zoya during those evenings of recent weeks.             That feeling had not been in his chest; it was in a different part of his body altogether.
        Это было иное чувство — не то, что на прошлых неделях тянуло его за Зоей по вечерам.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 496
      3. He is chasing round Russia in search of the furniture belonging to General Popov's wife, which does not contain a darn thing, to tell the truth.
        Понесло его по России, за гарнитуром генеральши Поповой, в котором, надо признаться, ни черта нет.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 137
    2. существительное — преследование, погоня

      Примеры использования

      1. This is no time for chasing.
        Незачем гнаться.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 29
      2. "We all got up. You came back from the other side still chasing the dog. The dog was running ahead of you barking and howling.
        Мы вскочили, видим — ты возвращаешься с другой стороны дома, собака мчится перед тобой, лает и воет, а ты за ней гонишься.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 32
      3. "Chasing me all the way from the Foundation?"
        — Почему вы вдруг решили догнать меня на таком расстоянии от Основания?
        Основание. Айзек Азимов, стр. 114
  2. chasing [ˈsɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от chase II 2

      Примеры использования

      1. If he'd been fatter then of course he'd certainly have had a stroke long ago, when he was chasing those old women at Konopiste when they were collecting firewood and picking mushrooms on his estate, and he wouldn't have had to die such a shameful death.
        Если бы он был толще, то его уж давно бы хватил кондрашка, еще когда он в Конопиште гонялся за старухами, которые у него в имении собирали хворост и грибы. Будь он толще, ему бы не пришлось умереть такой позорной смертью.
        Похождения бравого солдата Швейка. Ярослав Гашек, стр. 7
    2. существительное — резная работа

      Примеры использования

      1. “ ‘Precisely.’ He opened the case, and there, imbedded in soft, flesh-coloured velvet, lay the magnificent piece of jewellery which he had named. ‘There are thirty-nine enormous beryls,’ said he, ‘and the price of the gold chasing is incalculable. The lowest estimate would put the worth of the coronet at double the sum which I have asked. I am prepared to leave it with you as my security.’
        — Совершенно верно. — Он открыл футляр — на мягком розовом бархате красовалось великолепнейшее произведение ювелирного искусства. — В диадеме тридцать девять крупных бериллов, — сказал он. — Ценность золотой оправы не поддается исчислению. Самая минимальная ее стоимость вдвое выше нужной мне суммы. Я готов оставить диадему у вас.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4

Поиск словарной статьи

share