показать другое слово

Слово "complicity". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. complicity [kəmˈplɪsɪtɪ] существительное
    соучастие (в преступлении и т.п.)

    Примеры использования

    1. It was proved afterwards that she had been absolutely innocent of any complicity in the crime.”
      Потом выяснилось, что она никак не была причастна к преступлению.
      Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 46
    2. "And then I explained to her how we was friends cinctured by years of embarrassment and travel and complicity, and how we had agreed to take no advantage of each other in any of the more mushy walks of life, such as might be fomented by sentiment and proximity.
      И тут я объяснил ей, что мы — друзья, спаянные годами лишений, скитаний и соучастия, и что, попав в цветник жизни, мы условилась не пользоваться друг перед другом никаким преимуществом, какое может возникнуть от пылких чувств и приятного соседства.
      Друг — Телемак. О. Генри, стр. 5
    3. Then I would be hanged or shot. Or I could desert. Then I would pretty certainly be caught in a short time—you can depend for that on the organization and the informers. And where could I hide? Anyone who gave me shelter would be risking death himself. Besides that they would take revenge on my parents. The least would be a concentration camp for them. They would die there. What else can I do? Go back to the front and do nothing to defend myself? That would be suicide." A clock began to strike. Graeber had not seen it before. It was an old grandfather's clock in a corner behind the door. Its deep note was suddenly a ghostly indication of time in the quiet, buried room. "And there is nothing besides?" Pohlmann asked. "There's self-mutilation. It's almost always discovered. The punishment is the same as for desertion." "Couldn't you be transferred? Back home?" "No, I am very healthy and strong. And I think, too, it would not do much to answer my question. It would be an escape but hardly a solution. One can be an accomplice in an office too, don't you think?" "Yes." Pohlmann pressed his hands together. "Guilt," he then said softly. "No one knows where it begins and where it ends. If you like, it begins everywhere and ends nowhere. But perhaps it is just the other way about. And complicity! Who knows about that? Only God." Graeber made an impatient gesture. "God should indeed know about it," he replied. "Otherwise there would be no original sin. That is complicity extending over thousands of generations. But where does personal responsibility begin? We cannot simply take refuge behind the fact that we were acting on orders. Or can we?" "It is compulsion. Not just orders."
      Меня повесят или расстреляют.
      Время жить и время умирать. Эрих Мария Ремарк, стр. 157

Поиск словарной статьи