показать другое слово

Слово "disinterested". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. disinterested [dɪsˈɪntrɪstɪd]имя прилагательное
    1. бескорыстный, незаинтересованный;
      disinterested help бескорыстная помощь

      Примеры использования

      1. I recalled his high spirits, his vitality, his confidence in the future and his disinterestedness.
        Я вспомнил его веселый нрав, подвижность, его уверенность в будущем и его бескорыстие.
        Нищий. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 8
      2. I could not make up my mind whether it would be more discreet in me to get up and go or whether, as a disinterested audience of one, I was useful to them.
        Я уже подумывал о том, чтобы тактично встать и уйти, но меня удерживала мысль, что, может быть, я нужен им на роль беспристрастного свидетеля.
        Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 28
      3. This was his plan of amends—of atonement—for inheriting their father's estate; and he thought it an excellent one, full of eligibility and suitableness, and excessively generous and disinterested on his own part.
        В этом-то и заключался его план восполнения ущерба, который наносился семье Беннет его наследственными правами. Сам мистер Коллинз считал, что ему пришел в голову необыкновенно удачный и для всех приемлемый план, который свидетельствовал в то же время о его великодушии, ибо не представлял для него никакой личной выгоды.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 58
    2. беспристрастный;
      we are not disinterested мы не относимся безучастно

      Примеры использования

      1. Your sweetness and disinterestedness are really angelic; I do not know what to say to you. I feel as if I had never done you justice, or loved you as you deserve."
        Твоя доброта и самоотверженность поистине ангельские. Я не нахожу подходящих слов, но, мне кажется, я никогда тебя не ценила и не любила так, как ты этого заслуживаешь.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 115
      2. The stupidity with which he was favoured by nature must guard his courtship from any charm that could make a woman wish for its continuance; and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.
        Глупость, которой жених был наделен от природы, лишала предсвадебную пору всякого очарования, ради которого невесте захотелось бы сделать ее более продолжительной.И для мисс Лукас, которая согласилась выйти за него замуж только для того, чтобы устроить свою судьбу, было безразлично, когда именно ее замысел осуществится.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 105

Поиск словарной статьи

share