StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "elevated". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. elevated [ˈelɪvtɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от elevate
    2. имя прилагательное
      1. возвышенный (тж. в переносном значении ); приподнятый;
        elevated railway , американский, употребляется в США elevated railroad надземная железная дорога (на эстакаде);
        elevated train поезд надземной железной дороги

        Примеры использования

        1. The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that "he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank—such affability and condescension, as he had himself experienced from Lady Catherine.
          Тема эта сделала его слог необычно высокопарным даже для него самого. С полной убежденностью он объявил, что за всю жизнь ему не приходилось наблюдать подобного поведения высокопоставленных особ — такой снисходительности и благосклонности, с какими отнеслась к нему леди Кэтрин.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 54
        2. I elevated my thighs.
          Я приподняла свои бёдра.
          Субтитры видеоролика "Я пережила терракт. Это был ценный урок. Gill Hicks", стр. 2
        3. He was a simple-looking lawyer's clerk, elevated to the extraordinary dignity of a provincial scrivener.
          Это был человек с достойной внешностью столичного конторщика, возвысившегося до блестящего положения пригородного нотариуса.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 15
      2. разговорное — подвыпивший
    3. существительное, американский, употребляется в США , разговорноеelevated railroad {см. elevated 2, 1}

      Примеры использования

      1. Instinct made him step on the accelerator with the double purpose of overtaking Daisy and leaving Wilson behind, and we sped along toward Astoria at fifty miles an hour, until, among the spidery girders of the elevated, we came in sight of the easygoing blue coupe.
        И он все сильней нажимал на акселератор, инстинктивно стремясь к двойной цели: догнать Дэзи и уйти от Уилсона. Мы мчались к Астории со скоростью пятьдесят миль в час, пока впереди, в стальной паутине ферм надземки, не замаячил неторопливо катящий синий «фордик».
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 94
      2. With fenders spread like wings we, scattered light through half Astoria—only half, for as we twisted among the pillars of the elevated I heard the familiar “]ug-]ug-spatr of a motorcycle, and a frantic policeman rode alongside.
        На распластанных, как у птицы, крыльях, озаряя все кругом, пролетели мы половину Астории — но лишь одну половину: только мы запетляли между опорных свай надземной дороги, я услышал сзади знакомое фырканье мотоцикла, и нас догнал разъяренный полицейский.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 51

Поиск словарной статьи

share