StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "eloquent". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. eloquent [ˈeləukwənt]имя прилагательное
    1. красноречивый;
      eloquent speech проникновенная речь

      Примеры использования

      1. Mr. Collins was eloquent in her praise.
        Гость говорил о леди де Бёр с величайшим восторгом.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 54
      2. “To women who please me only by their faces, I am the very devil when I find out they have neither souls nor hearts—when they open to me a perspective of flatness, triviality, and perhaps imbecility, coarseness, and ill-temper: but to the clear eye and eloquent tongue, to the soul made of fire, and the character that bends but does not break—at once supple and stable, tractable and consistent—I am ever tender and true.”
        - В отношении женщин, которые нравятся мне только лицом, я становлюсь дьяволом, когда убеждаюсь, что в них нет ни души, ни сердца. Тогда мне в них вдруг открывается пошлость, банальность, а может быть, и тупость, грубость и дурной нрав; но чистый взгляд и живая речь, пламенная душа и характер, который гнется, но не ломается, восприимчивый и устойчивый, - в отношении такого существа я всегда буду нежен и верен.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 289
      3. Nothing except that he was bald and terribly eloquent.
        Да ничего, кроме того, что он был лыс и красноречив до ужаса.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 114
    2. выразительный;
      eloquent eyes выразительные глаза

      Примеры использования

      1. She shivered a little as she closed the door behind her, and her face was eloquent of her surprise and perplexity.
        Закрывая за собой дверь, она вся дрожала, и на лице ее было написано смятение. 
        Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 4
      2. and it was powerful and eloquent.If a newspaper ran some racist or homophobic column,
        и что он силён и выразителен.
        Субтитры видеоролика "Что происходит, когда травля в интернете выходит из-под контроля. Jon Ronson", стр. 1
      3. My cousins, full of exhilaration, were so eloquent in narrative and comment, that their fluency covered St. John’s taciturnity: he was sincerely glad to see his sisters; but in their glow of fervour and flow of joy he could not sympathise.
        Мои кузины были так веселы и оживленны, так много и увлекательно рассказывали, что молчаливость Сент-Джона меньше бросалась в глаза, он искренне радовался возвращению сестер, однако их шумное оживление, их веселая болтовня явно его раздражали.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 444

Поиск словарной статьи

share