показать другое слово

Слово "embellishment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. embellishment [ɪmˈbelɪʃmənt]существительное
    1. украшение

      Примеры использования

      1. Directly ahead rose the rear of St. Peter’s Basilica, a view, Langdon realized, most people never saw. To the right loomed the Palace of the Tribunal, the lush papal residence rivaled only by Versailles in its baroque embellishment.
        Мало кому из простых смертных доводилось видеть Ватикан с этой точки. Прямо перед ними высилась громада собора Святого Петра, а чуть справа располагалась папская резиденция в стиле барокко, ничуть не уступающая в своем великолепии пышному барокко Версаля.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 93
      2. His words were brief and expressive, conveying all that was meant, and no more; no embellishments, no embroidery, no arabesques.
        Слова его были кратки и выразительны, он говорил всегда то, что хотел сказать, и больше ничего: никаких прикрас, узоров и красот.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 79
      3. There were two other embellishments on the building, though these were of a purely commercial nature.
        Были на доме еще два украшения, но уже чисто коммерческого характера.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 58
    2. приукрашивание

      Примеры использования

      1. When you talked about notching ears and slitting noses I judged that that was your own embellishment, because white men don't take that sort of revenge.
        Когда ты рассказывал про вырванные ноздри и обрубленные уши, я уже решил, что это ты прибавил для красного словца, потому что белые так не мстят.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 168
      2. When you talked about notching ears and slitting noses I judged that that was your own embellishment, because white men don't take that sort of revenge.
        Когда ты рассказывал про вырванные ноздри и обрубленные уши, я уже решил, что это ты прибавил для красного словца, потому что белые так не мстят.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 168
      3. His words were brief and expressive, conveying all that was meant, and no more; no embellishments, no embroidery, no arabesques.
        Слова его были кратки и выразительны, он говорил всегда то, что хотел сказать, и больше ничего: никаких прикрас, узоров и красот.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 79

Поиск словарной статьи

share