показать другое слово

Слово "enervate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. enervate [ˈenɛ:rvt]
    1. имя прилагательное — слабый, расслабленный

      Примеры использования

      1. Mr. Otis was extremely fond of the young Duke personally, but, theoretically, he objected to titles, and, to use his own words, "was not without apprehension lest, amid the enervating influences of a pleasure-loving aristocracy, the true principles of Republican simplicity should be forgotten."
        Как ни странно, но к недовольным поначалу примкнул и мистер Отис. При всей своей любви к молодому герцогу, он, по теоретическим соображениям, оставался Врагом любых титулов и, как он заявлял, "опасался, что расслабляющее влияние приверженной наслаждениям аристократии может поколебать незыблемые принципы республиканской простоты".
        Кентервильское привидение. Оскар Уайльд, стр. 31
    2. глагол
      1. обессиливать, расслаблять

        Примеры использования

        1. But only enough drinks to stultify all introspection had managed to drive away the enervating sorrow that remembering brought. He focused his eyes.
          Помогло только виски - он пил, пока воспоминания не превратились в фарс, пока боль души и скорбь не растворились в алкоголе, пока не затянулась кровоточащая рана памяти.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 42
        2. When you are at Madagascar, or at the Cape, or in India, would it be a consolation to have that memento in your possession? or would the sight of it bring recollections calculated to enervate and distress?”
          Когда вы окажетесь на Мадагаскаре, или на мысе Доброй Надежды, или в Индии, - будет ли вам приятно иметь его при себе, или же он вызовет воспоминания, которые только взволнуют и расстроят вас?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 419
      2. лишать воли, мужества

        Примеры использования

        1. Nor does it unfrequently occur, that Nantucket captains will send a son of such tender age away from them, for a protracted three or four years' voyage in some other ship than their own; so that their first knowledge of a whaleman's career shall be unenervated by any chance display of a father's natural but untimely partiality, or undue apprehensiveness and concern.
          Нередко случается даже, что нантакетские капитаны отсылают своих сыновей в столь нежном возрасте в трех- или четырехгодичное плавание на чужом корабле, чтобы им не мешали приобретать первые навыки и сведения по китобойному делу несвоевременное проявление естественного отцовского пристрастия или излишняя родительская заботливость.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 545

Поиск словарной статьи

share