StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "explosion". Англо-русский словарь Мюллера

  1. explosion [ɪksˈpləuʒən]существительное
    1. взрыв

      Примеры использования

      1. Imagine a big explosion
        Представьте большой взрыв
        Субтитры видеоролика "3 вещи, которым меня научила авиакатастрофа. Рик Элиас", стр. 1
      2. The rocket bombs crashed oftener than ever, and sometimes in the far distance there were enormous explosions which no one could explain and about which there were wild rumours.
        Ракеты падали на город чаще обычного, а иногда в отдалении слышались чудовищные взрывы -- объяснить эти взрывы никто не мог, и о них ползли дикие слухи.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 143
      3. Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises—the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain, and the next instant I saw Black Dog in full flight, and the captain hotly pursuing, both with drawn cutlasses, and the former streaming blood from the left shoulder.
        И потом снова: - Если дело дойдет до виселицы, так пусть на ней болтаются все! Потом внезапно раздался страшный взрыв ругательств, стол и скамьи с грохотом опрокинулись на пол, звякнула сталь клинков, кто-то вскрикнул от боли, и через минуту я увидел Черного Пса, со всех ног бегущего к двери. Капитан гнался за ним. Их кортики были обнажены. У черного Пса из левого плеча текла кровь.
        Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 10
    2. вспышка (гнева и т.п.)

      Примеры использования

      1. She went into his arms, and their emotion was an irresistible riptide that caught them both up and swept them away in a glorious explosion, an eruption, and a contentment beyond words. They were floating together in a velvety softness that knew no time or place, lost in the wondrous glory and magic of each other.
        Она оказалась в его объятиях; обоих подхватил девятый вал нахлынувших чувств и поднял высоко-высоко, завертел, закружил, обволок и понес куда-то задыхающихся, счастливых, не сознающих ни времени, ни пространства, затерянных в невероятном наслаждении, потрясенных чарующим волшебством.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 258
      2. Debray, who perceived the gathering clouds, and felt no desire to witness the explosion of Madame Danglars' rage, suddenly recollected an appointment, which compelled him to take his leave; while Monte Cristo, unwilling by prolonging his stay to destroy the advantages he hoped to obtain, made a farewell bow and departed, leaving Danglars to endure the angry reproaches of his wife.
        Дебрэ, чувствуя, что она надвигается, сослался на дела и ушел. Монте-Кристо, не желая повредить положению, которое он рассчитывал занять, решил не оставаться дольше, откланялся г-же Данглар и удалился, предоставив барона гневу его жены.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 81
    3. explosion engine техника; технология двигатель внутреннего сгорания;
      explosion stroke рабочий такт (двигателя внутреннего сгорания)

Поиск словарной статьи

share