StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "ferment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ferment
    1. [ˈfɛ:rment] существительное
      1. закваска, фермент

        Примеры использования

        1. Nobody knows how many rebellions besides political rebellions ferment in the masses of life which people earth.
          Никто не знает, сколько мятежей - помимо политических - зреет в недрах обыденной жизни.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 118
      2. химия — брожение
      3. возбуждение, брожение, волнение

        Примеры использования

        1. Nobody knows how many rebellions besides political rebellions ferment in the masses of life which people earth.
          Никто не знает, сколько мятежей - помимо политических - зреет в недрах обыденной жизни.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 118
        2. It was hard to say who was being wiped off the face of the earth, and for the sake of whose destruction nature was being churned up into such a ferment; but, judging from the unceasing malignant roar, someone was getting it very hot.
          Трудно было понять, кто кого сживал со света и ради чьей погибели заварилась в природе каша, но, судя по неумолкаемому, зловещему гулу, кому-то приходилось очень круто.
          Ведьма. Чехов Антон Павлович, стр. 1
    2. [fɛ:rˈment] глагол
      1. вызывать брожение
      2. химия — бродить
      3. волновать(ся), возбуждать(ся)

        Примеры использования

        1. That night at supper, Scarlett went through the motions of presiding over the table in her mother’s absence, but her mind was in a ferment over the dreadful news she had heard about Ashley and Melanie.
          В этот вечер за ужином Скарлетт машинально исполняла роль хозяйки, заменяя отсутствующую мать, но мысли ее неотступно возвращались к страшной вести о браке Эшли и Мелани.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 69
      4. выхаживать(ся) (о пиве)

        Примеры использования

        1. It was hard to say who was being wiped off the face of the earth, and for the sake of whose destruction nature was being churned up into such a ferment; but, judging from the unceasing malignant roar, someone was getting it very hot.
          Трудно было понять, кто кого сживал со света и ради чьей погибели заварилась в природе каша, но, судя по неумолкаемому, зловещему гулу, кому-то приходилось очень круто.
          Ведьма. Чехов Антон Павлович, стр. 1

Поиск словарной статьи

share