StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "folly". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. folly [ˈfɔlɪ]существительное
    1. глупость; недомыслие; безрассудство; безумие

      Примеры использования

      1. But that would be shocking folly, as he well knew.
        Он вернулся к себе, сел, небрежно бросил листок на стол к другим бумагам, надел очки и придвинул речение.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 102
      2. It was their delight, their folly, their anodyne, their intellectual stimulant.
        Это была их услада, их безумство, их отдохновение, их интеллектуальный возбудитель.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 82
      3. Folly 3
        Глупость
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 2
    2. глупый поступок; дорого стоящий каприз

      Примеры использования

      1. It was, however, the only book immediately at hand; and I indulged a vague hope that the excitement which now agitated the hypochondriac, might find relief (for the history of mental disorder is full of similar anomalies) even in the extremeness of the folly which I should read.
        Но другой книги под рукой не оказалось; и я смутно надеялся (история умственных расстройств дает немало поразительных тому примеров), что именно крайние проявления помешательства, о которых я намеревался читать, помогут успокоить болезненное волнение моего друга.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 17
      2. The boy triumphed, and this victory rendered him so audacious, that all the money of Assunta, whose affection for him seemed to increase as he became more unworthy of it, was spent in caprices she knew not how to contend against, and follies she had not the courage to prevent.
        Он торжествовал, и эта победа придала ему смелости. С этой минуты все деньги Ассунты, которая любила его тем сильнее, чем меньше он этого стоил, шли на удовлетворение его прихотей, которым она не умела противостоять, и вздорных желаний, в которых у нее не хватало духу ему отказывать.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 38
      3. “I said—be on your guard when you go near her. Besides, you might have waited till to-morrow, and had me with you: it was mere folly to attempt the interview to-night, and alone.”
        И потом, ты же мог подождать до завтра, и я пошел бы с тобой; это было просто безумием - попытаться устроить свидание сегодня же ночью и с глазу на глаз.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 233

Поиск словарной статьи

share