StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "fruitful". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fruitful [ˈfru:tful]имя прилагательное
    1. плодовитый; плодородный

      Примеры использования

      1. It was clear to him that the experimental method was the only method by which one could arrive at any scientific analysis of the passions; and certainly Dorian Gray was a subject made to his hand, and seemed to promise rich and fruitful results.
        Лорду Генри было ясно, что только экспериментальным путем можно прийти к научному анализу страстей. А Дориап Грей -- под рукой, он, несомненно, подходящий объект, и изучение его обещает дать богатейшие результаты.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 59
      2. When they were seated at the table, Van der Merwe began, "Let us have a blessing. We thank Thee, O Lord, for the bounty we receive at Thy hands. We thank Thee for forgiving us our sins and showing us the path of righteousness and delivering us from life's temptations. We thank Thee for a long and fruitful life, and for smiting dead all those who offend Thee. Amen." And without a breath between, "Pass me the meat," he said to his daughter.
        Когда все расселись за столом, ван дер Мерв прочел короткую молитву и немедленно принялся за еду.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 24
    2. плодотворный

      Примеры использования

      1. a lecture entitled A FRUITFUL OPENING IDEA will be given at the Cardboardworker Club by Grossmeister (Grand Chess Master) O. Bender after which he will play A SIMULTANEOUS CHESS MATCH on 160 boards
        В помещении клуба «Картонажник» состоится лекция на тему: «Плодотворная дебютная идея» и Сеанс одновременной игры в шахматы на 160 досках гроссмейстера (старший мастер) О.  Бендера.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 241
      2. "Good," said he, as he went away; "this is a fruitful soil, and I feel certain that the seed sown will not be cast on barren ground."
        «Однако, – подумал он, уходя, – это благодатная почва; я убежден, что брошенное в нее семя не пропадет даром».
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 147
      3. When they were seated at the table, Van der Merwe began, "Let us have a blessing. We thank Thee, O Lord, for the bounty we receive at Thy hands. We thank Thee for forgiving us our sins and showing us the path of righteousness and delivering us from life's temptations. We thank Thee for a long and fruitful life, and for smiting dead all those who offend Thee. Amen." And without a breath between, "Pass me the meat," he said to his daughter.
        Когда все расселись за столом, ван дер Мерв прочел короткую молитву и немедленно принялся за еду.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 24

Поиск словарной статьи

share