StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "fuddle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fuddle [ˈfʌdl]
    1. существительное
      1. опьянение

        Примеры использования

        1. Do remember you are there to fuddle him.
          Помни, ты там для того, чтобы его обманывать.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 4
      2. попойка
    2. глагол
      1. напоить допьяна;
        to fuddle oneself , to be fuddled напиваться

        Примеры использования

        1. The master's wife would go on a visit to the country in a few days, and there would be nothing to interfere with the plan; the master always prepared himself for great occasions by getting pretty well fuddled, and the sign-painter's boy said that when the dominie had reached the proper condition on Examination Evening he would "manage the thing" while he napped in his chair; then he would have him awakened at the right time and hurried away to school. In the fulness of time the interesting occasion arrived.
          Жена учителя уезжала на несколько дней погостить к знакомым, так что некому было расстроить их планы; учитель всегда изрядно выпивал перед такими торжественными днями, и мальчишка обещал "устроить ему сюрприз" перед самым экзаменом, когда старик напьется и задремлет в кресле, а потом разбудить его и спровадить в школу, В свое время наступило и это интересное событие.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 122
      2. одурманивать

        Примеры использования

        1. And Nothing is very strong: strong enough to steal away a man's best years not in sweet sins but in a dreary flickering of the mind over it knows not what and knows not why, in the gratification of curiosities so feeble that the man is only half aware of them, in drumming of fingers and kicking of heels, in whistling tunes that he does not like, or in the long, dim labyrinth of reveries that have not even lust or ambition to give them a relish, but which, once chance association has started them, the creature is too weak and fuddled to shake off.
          Нет, НИЧТО очень сильно, достаточно сильно, чтобы украсть лучшие годы человека, отдать их не услаждающим грехам, а унылому заблуждению бессодержательной мысли. Ничто отдает эти годы на утоление любопытства, столь слабого, что человек сам его едва осознает. Ничто отдает их постукиванию пальцами, притоптыванию каблуками, насвистыванию опротивевших мелодий. Ничто отдает их длинным, туманным лабиринтам мечтаний, лишенных даже страсти или гордости, которые могли бы украсить их, причем, окунувшись однажды в эти мечтания, слабый человек уже не может стряхнуть их с себя.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 31

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share