показать другое слово

Слово "gawky". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gawky [ˈgɔ:kɪ] имя прилагательное
    неуклюжий; застенчивый (о человеке)

    Примеры использования

    1. Should I disguise myself as a somber old-fashioned girl, gawky Mlle Humbert, and put up my tent on the outskirts of Camp Q, in the hope that its russet nymphets would clamor:“Let us adopt that deep-voiced D.P.,” and drag the said, shyly smiling Bertheau Grand Pied to their rustic hearth.
      Может быть - думал я - переодеться мне мрачной, старомодной девицей, нескладной мадемуазель Гумберт, да разбить свою палатку около лагеря "Ку" в надежде, что его рыжие от солнца нимфетки затараторят: "Ах, давайте примем к себе в общежитие эту беженку с глубоким голосом!", - да и потащут к своему костру грустную, робко улыбающуюся Berthe au Grand Pied.
      Лолита. Набоков Владимир, стр. 62
    2. She was tall for a Frenchwoman, with a short body, long legs, and long arms, and she held herself gawkily as though she didn't know how to cope with the length of her limbs.
      Высокого для француженки роста, с коротким туловищем, но длинноногая и длиннорукая, она держалась не очень ловко, словно не знала, куда девать свои длинные руки и ноги.
      Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 194
    3. To his left, back of the rows of citizens, was a spacious temporary platform upon which were seated the scholars who were to take part in the exercises of the evening; rows of small boys, washed and dressed to an intolerable state of discomfort; rows of gawky big boys; snowbanks of girls and young ladies clad in lawn and muslin and conspicuously conscious of their bare arms, their grandmothers' ancient trinkets, their bits of pink and blue ribbon and the flowers in their hair.
      Слева от учительского места, позади зрителей, возвышалась просторная эстрада, на которой сидели школьники, участвующие в программе: маленькие мальчики, умытые, причесанные и такие нарядные, что сидели как на иголках и маялись невыносимо; неуклюжие верзилы; белоснежные ряды девочек и разряженные в батист и кисею взрослые барышни, которые стеснялись своих голых рук в старинных бабушкиных браслетах, розовых и голубых бантов и цветов в волосах.
      Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 122

Поиск словарной статьи

share