StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "gospel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gospel [ˈgɔspəl]существительное
    1. (G.) евангелие

      Примеры использования

      1. ♪ It's all there in gospels
        ♪ Известно из Евангелия нам, ♪
        Субтитры видеоролика "Как я вновь начал писать песни. Sting", стр. 1
      2. Therefore you must not, in every case at least, take the higgledy-piggledy whale statements, however authentic, in these extracts, for veritable gospel cetology.
        И потому не следует во всех случаях понимать эти беспорядочные китовые цитаты, хотя и несомненно подлинные, за святое и неоспоримое евангелие цетологии.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 2
      3. 'Good heavens,' the professor responded, smiling condescendingly, 'you of all people should know that precisely nothing of what is written in the Gospels ever actually took place, and if we start referring to the Gospels as a historical source...' he smiled once more, and Berlioz stopped short, because this was literally the same thing he had been saying to Homeless as they walked down Bronnaya towards the Patriarch's Ponds.
        – Помилуйте, – снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, – уж кто кто, а вы то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в евангелиях, не происходило на самом деле никогда, и если мы начнем ссылаться на евангелия как на исторический источник… – он еще раз усмехнулся, и Берлиоз осекся, потому что буквально то же самое он говорил Бездомному, идя с тем по Бронной к Патриаршим прудам.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 38
    2. проповедь
    3. взгляды, убеждения;
      to take for gospel принимать (слепо) за истину;
      gospel truth истинная правда;
      the gospel of soap and water шутливый; комический чистота - залог здоровья

      Примеры использования

      1. “How, in the name of good-fortune, did you know all that, Mr. Holmes?” he asked. “How did you know, for example, that I did manual labour. It’s as true as gospel, for I began as a ship’s carpenter.”
        — Каким образом, мистер Холмс, могли вы все это узнать? — спросил он. — Откуда вы знаете, например, что я занимался физическим трудом? Да, действительно, я начал свою карьеру корабельным плотником.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      2. All the "rot" they contained about ventilation, and how to go to bed, and how to get up, and what to eat, and what to drink, and how much exercise to take, and what frame of mind to keep one's self in, and what sort of clothing to wear, was all gospel to her, and she never observed that her health-journals of the current month customarily upset everything they had recommended the month before.
        Как проветривать комнаты, как ложиться спать, как вставать, что есть и что пить, сколько гулять, какое расположение духа в себе поддерживать, какую одежду носить - весь этот вздор она принимала на веру, как евангельскую истину, не замечая, что медицинские журналы нынче опровергают все, что советовали вчера.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 73

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share