StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "handling". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. handling [ˈhændlɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от handle 2

      Примеры использования

      1. Ere long, I became aware that some one was handling me; lifting me up and supporting me in a sitting posture, and that more tenderly than I had ever been raised or upheld before.
        Вскоре, однако, я почувствовала, как кто-то прикасается ко мне, приподнимает и поддерживает меня в сидячем положении, - так бережно еще никто ко мне не прикасался.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 14
    2. существительное
      1. обхождение; обращение (с кем-л., с чем-л.)

        Примеры использования

        1. Then he approached Mason, whom the surgeon was already handling.
          Затем он подошел к Мэзону, которого осматривал врач.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 232
        2. He started handling my exam paper like it was a turd or something.
          Он держал мою тетрадь, как навозную лепешку или еще что похуже.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 11
      2. трактовка (темы); подход к решению (вопросов и т.п.)
      3. уход;
        handling of land уход за землёй

        Примеры использования

        1. Under Sir Ernest's skilful handling, he told his tale credibly and well.
          Он очень складно и убедительно (хотя и не без помощи сэра Эрнста!) рассказал, как все произошло.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 137
        2. Then he approached Mason, whom the surgeon was already handling.
          Затем он подошел к Мэзону, которого осматривал врач.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 232
      4. управление;
        handling of men расстановка рабочей силы

        Примеры использования

        1. Under Sir Ernest's skilful handling, he told his tale credibly and well.
          Он очень складно и убедительно (хотя и не без помощи сэра Эрнста!) рассказал, как все произошло.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 137
        2. This dim uneasiness needs careful handling.
          С этой смутной тревогой обращайся очень осторожно.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 30
        3. what matters is your capability of handling.
          а в том, сколько вы сможете продать.
          Субтитры видеоролика "Вот что случается, когда отвечаешь на спам. James Veitch", стр. 1
      5. разделывание (напр., теста)

Поиск словарной статьи

share