показать другое слово
Слово "hebrew". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
hebrew
[ˈhi:bru:]
- существительное
- иудей, еврей
Примеры использования
- The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода. При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
- This Issachar was the most choleric Hebrew that had ever been seen in Israel since the Captivity in Babylon.Этот Иссахар был самый желчный из всех евреев, какие только существовали в Израиле со времен вавилонского пленения.Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 19
- The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода.При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
- древнееврейский язык; иврит;
it is Hebrew to me это для меня китайская грамотаПримеры использования
- Not that Dave is a patriarchal Hebrew to look at.Я не хочу сказать, что по внешности Дэйв напоминает иудейского патриарха.Под сетью. Айрис Мердок, стр. 23
- If you were a speaker of Hebrew or Arabic,Если вы говорите на иврите или арабском языке,Субтитры видеоролика "Как язык формирует мышление. Lera Boroditsky", стр. 3
- He rang up Dr Weissgarten, a learned Hebrew scholar who was almost certain to have been at the conference.И он позвонил доктору Вейсгартену, специалисту по древнееврейскому языку, он-то наверняка присутствовал на конгрессе.Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 76
- иудей, еврей
- имя прилагательное — древнееврейский
Примеры использования
- “Kindly look her up in my index, Doctor,” murmured Holmes without opening his eyes. For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes.— Будьте любезны, доктор, посмотрите в моей картотеке, — пробормотал Холмс, не открывая глаз. Много лет назад он завел систему регистрации разных фактов, касавшихся людей и вещей, так что трудно было назвать лицо или предмет, о которых он не мог бы сразу дать сведения. В данном случае я нашел биографию Ирэн Адлер между биографией еврейского раввина и биографией одного начальника штаба, написавшего труд о глубоководных рыбах.Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- существительное