показать другое слово

Слово "hebrew". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hebrew [ˈhi:bru:]
    1. существительное
      1. иудей, еврей

        Примеры использования

        1. The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.
          Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода. При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
        2. This Issachar was the most choleric Hebrew that had ever been seen in Israel since the Captivity in Babylon.
          Этот Иссахар был самый желчный из всех евреев, какие только существовали в Израиле со времен вавилонского пленения.
          Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 19
        3. The furniture once appropriated to the lower apartments had from time to time been removed here, as fashions changed: and the imperfect light entering by their narrow casement showed bedsteads of a hundred years old; chests in oak or walnut, looking, with their strange carvings of palm branches and cherubs’ heads, like types of the Hebrew ark; rows of venerable chairs, high-backed and narrow; stools still more antiquated, on whose cushioned tops were yet apparent traces of half-effaced embroideries, wrought by fingers that for two generations had been coffin-dust.
          Мебель, стоявшая раньше в нижних этажах, постепенно переправлялась сюда, по мере того как менялась мода.При неверном свете, падавшем в узкие окна, я видела кровати, которым было не меньше ста лет, лари из дуба или орехового дерева, украшенные причудливой резьбой в виде пальмовых веток и толстых херувимов, напоминавшие ковчег завета, ряды старинных стульев с узкими сиденьями и высокими спинками, еще более старинные кресла, сохранившие на своих подушках полустертые следы вышивки, сделанной руками, которые уже два поколения назад стали прахом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
      2. древнееврейский язык; иврит;
        it is Hebrew to me это для меня китайская грамота

        Примеры использования

        1. Not that Dave is a patriarchal Hebrew to look at.
          Я не хочу сказать, что по внешности Дэйв напоминает иудейского патриарха.
          Под сетью. Айрис Мердок, стр. 23
        2. If you were a speaker of Hebrew or Arabic,
          Если вы говорите на иврите или арабском языке,
          Субтитры видеоролика "Как язык формирует мышление. Lera Boroditsky", стр. 3
        3. He rang up Dr Weissgarten, a learned Hebrew scholar who was almost certain to have been at the conference.
          И он позвонил доктору Вейсгартену, специалисту по древнееврейскому языку, он-то наверняка присутствовал на конгрессе.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 76
    2. имя прилагательное — древнееврейский

      Примеры использования

      1. “Kindly look her up in my index, Doctor,” murmured Holmes without opening his eyes. For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes.
        — Будьте любезны, доктор, посмотрите в моей картотеке, — пробормотал Холмс, не открывая глаз. Много лет назад он завел систему регистрации разных фактов, касавшихся людей и вещей, так что трудно было назвать лицо или предмет, о которых он не мог бы сразу дать сведения. В данном случае я нашел биографию Ирэн Адлер между биографией еврейского раввина и биографией одного начальника штаба, написавшего труд о глубоководных рыбах.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share