показать другое слово

Слово "heedless". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. heedless [ˈhi:dlɪs] имя прилагательное
    невнимательный, небрежный; необдуманный

    Примеры использования

    1. Dost not recall how that the old Baron Marley, being mad, forgot the favour of his own countenance that he had known for sixty years, and held it was another's; nay, even claimed he was the son of Mary Magdalene, and that his head was made of Spanish glass; and, sooth to say, he suffered none to touch it, lest by mischance some heedless hand might shiver it?
      Разве ты не помнишь, как старый барон Марли, сойдя с ума, забыл свое собственное лицо, которое знал шестьдесят лет, и считал, что оно чужое, — нет, больше того, утверждал, будто он сын Марии Магдалины, будто голова у него из испанского стекла, и — смешно сказать! — не позволял никому прикасаться к ней, чтобы чья-нибудь неловкая рука не разбила ее.
      Принц и нищий. Марк Твен, стр. 30
    2. Little Toto, now that he had an enemy to face, ran barking toward the Lion, and the great beast had opened his mouth to bite the dog, when Dorothy, fearing Toto would be killed, and heedless of danger, rushed forward and slapped the Lion upon his nose as hard as she could, while she cried out:
      Увидев врага, Тотошка с лаем бросился на него, и Лев уже разинул свою огромную пасть, чтобы укусить храбреца. Но в этот момент Дороти, забыв страх, ринулась на защиту своего верного друга. Оказавшись между Тотошкой и Львом, она стукнула огромного хищника по носу кулаком и крикнула:
      Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 26
    3. He walked and walked, and the night was wide and resonant; he walked heedlessly, not knowing whether hours or minutes were passing, and he was not surprised when he found himself in the gardens behind the Avenue Raphaël.
      Он шел и шел, и ночь была звонка и просторна; он шел, не разбирая дороги, все дальше и дальше, и время перестало для него существовать. Когда же, очнувшись, он увидел, что находится в парке за авеню Рафаэля, это его почти не удивило.
      Триумфальная арка. Эрих Мария Ремарк, стр. 293

Поиск словарной статьи

share