показать другое слово

Слово "indifferently". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. indifferently [ɪnˈdɪfrəntlɪ]наречие
    1. равнодушно, безразлично

      Примеры использования

      1. 'What are the stars?' said O'Brien indifferently. 'They are bits of fire a few kilometres away.
        -- Что такое звезды? -- равнодушно возразил О'Брайен. -- Огненные крупинки в скольких-то километрах отсюда.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 258
      2. 'I was working,' said Winston indifferently. 'I shall see it on the flicks, I suppose.'
        -- Работал, -- безразлично ответил Уинстон. -- В кино, наверно, увижу.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 47
      3. Yet Peter Blood, who was not only able to bear arms, but trained and skilled in their use, who was certainly no coward, and a papist only when it suited him, tended his geraniums and smoked his pipe on that warm July evening as indifferently as if nothing were afoot. One other thing he did. He flung after those war-fevered enthusiasts a line of Horace — a poet for whose work he had early conceived an inordinate affection:
        Однако Питер Блад — человек, не знавший, что такое трусость, — вспоминал о своем католичестве только тогда, когда это ему требовалось. Способный не только носить оружие, но и мастерски владеть им, он в этот теплый июльский вечер ухаживал за цветущей геранью, покуривая трубку с таким безразличием, будто вокруг ничего не происходило, и даже больше того, бросал время от времени вслед этим охваченным военной лихорадкой энтузиастам словаиз любимого им Горация:[2]
        Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини, стр. 1
    2. посредственно, скверно

      Примеры использования

      1. You have fared but very indifferently because this is a poor village; but everywhere else, you will be received as you deserve."
        Вы здесь неважно пообедали, потому что это бедная деревня, но в других местах вас примут как подобает.
        Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 44
      2. Mr. Blood assumed that Lord Feversham would be equally well-informed, and if in this assumption he was wrong, at least he was justified of it. He was not to suppose the Royalist commander so indifferently skilled in the trade he followed.
        Блад был почти уверен, что лорд Февершем прекрасно осведомлен о намерениях своего противника. Даже если бы предположения Блада оказались ошибочными, он все же имел основания думать именно так, ибо трудно было допустить, чтобы командующий королевской армией не знал своих обязанностей.
        Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини, стр. 3
      3. So it must have sounded when there was no Yalta, no Oreanda here; so it sounds now, and it will sound as indifferently and monotonously when we are all no more.
        Так шумело внизу, когда еще тут не было ни Ялты, ни Ореанды, теперь шумит и будет шуметь так же равнодушно и глухо, когда нас не будет.
        Дама с собачкой. Чехов Антон Павлович, стр. 7

Поиск словарной статьи

share