StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "infuse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. infuse [ɪnˈfju:z]глагол
    1. вливать (into )

      Примеры использования

      1. Exhausted by emotion, my language was more subdued than it generally was when it developed that sad theme; and mindful of Helen’s warnings against the indulgence of resentment, I infused into the narrative far less of gall and wormwood than ordinary.
        Обессиленная предшествующими волнениями, я была в своем рассказе гораздо сдержаннее, чем обычно, когда касалась этой печальной темы, и, крепко памятуя предостережения Элен не поддаваться безудержной мстительности, вложила в свой рассказ гораздо меньше запальчивости и раздражения, чем обычно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 73
      2. Dreams and restless thoughts came into his mind, flowing from the water of the river, sparkling from the stars of the night, melting from the beams of the sun, dreams came to him and a restlessness of the soul, fuming from the sacrifices, breathing forth from the verses of the Rig-Veda, being infused into him, drop by drop, from the teachings of the old Brahmans.
        В струях речных вод, в мерцании ночных светил, в сиянии солнечных лучей мелькали перед ним образы, носились неугомонные мысли. Грезы и душевную тревогу навевали на него и курение жертвенного фимиама, и стихи Ригведы, и поучения древних брахманов.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2
      3. "Ah, monsieur, you infuse genuine balm into my blood.
        — О сударь, вы поистине проливаете бальзам на мои раны!
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 254
    2. вселять, возбуждать (чувство и т.п.); придавать (храбрость и т.п.);
      to infuse with hope вселять надежду

      Примеры использования

      1. But we’ve never been able to reproduce that in a lab, so religious scholars have seized that failure as proof of God, meaning life could not exist unless God touched the primordial seas and infused them with life.”
        Однако нам так и не удалось воспроизвести эту ситуацию в лабораторных условиях, а потому богословы ухватились за наш провал как за доказательство существования высших сил, божественного провидения. Они утверждали, что жизнь не могла существовать, пока Бог не дотронулся до первобытного океана и не насытил его жизнью.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 81
      2. Exhausted by emotion, my language was more subdued than it generally was when it developed that sad theme; and mindful of Helen’s warnings against the indulgence of resentment, I infused into the narrative far less of gall and wormwood than ordinary.
        Обессиленная предшествующими волнениями, я была в своем рассказе гораздо сдержаннее, чем обычно, когда касалась этой печальной темы, и, крепко памятуя предостережения Элен не поддаваться безудержной мстительности, вложила в свой рассказ гораздо меньше запальчивости и раздражения, чем обычно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 73
    3. заваривать, настаивать (чай, травы)
    4. настаиваться (о чае и т.п.)

Поиск словарной статьи

share