StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "initiate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. initiate
    1. [ɪˈnɪʃɪɪt] существительное — вновь принятый (в общество и т.п.); посвящённый (в тайну и т.п.)

      Примеры использования

      1. “My first aim will be to clean down (do you comprehend the full force of the expression?)—to clean down Moor House from chamber to cellar; my next to rub it up with bees-wax, oil, and an indefinite number of cloths, till it glitters again; my third, to arrange every chair, table, bed, carpet, with mathematical precision; afterwards I shall go near to ruin you in coals and peat to keep up good fires in every room; and lastly, the two days preceding that on which your sisters are expected will be devoted by Hannah and me to such a beating of eggs, sorting of currants, grating of spices, compounding of Christmas cakes, chopping up of materials for mince-pies, and solemnising of other culinary rites, as words can convey but an inadequate notion of to the uninitiated like you. My purpose, in short, is to have all things in an absolutely perfect state of readiness for Diana and Mary before next Thursday; and my ambition is to give them a beau-ideal of a welcome when they come.”
        - Моя ближайшая задача - вычистить (понимаете ли вы все значение этого слова?), вычистить весь Мурхауз, начиная с чердака до погреба; моя следующая задача - при помощи воска, олифы и бесчисленных суконок привести его в такой вид, чтобы все в нем блестело, как новое; моя третья задача - разместить с математической точностью каждый стул, стол, кровать, ковер; затем я разорю вас на уголь и торф, чтобы основательно протопить все комнаты, и, наконец, два последних дня перед приездом ваших сестер мы с Ханной будем сбивать яйца, чистить изюм, толочь пряности, печь сладкие рождественские булки, приготовлять начинку для пирогов и торжественно совершать ряд других кулинарных обрядов, о которых слова могут дать таким непосвященным, как вы, лишь приблизительное представление, - короче говоря, моей конечной целью будет приведение всего в полный порядок к ближайшему четвергу - дню приезда Дианы и Мери; а мои честолюбивые стремления сводятся к тому, чтобы эта встреча была идеалом всех встреч.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 439
      2. It is no affair of yours whether those theories are true or false; the great thing is to make Christianity a mystery religion in which he feels himself one of the initiates.
        Тебя совершенно не касается, правильны эти теории или нет, главное, чтобы христианство стало для него мистической кастой, а себя он чувствовал одним из посвященных.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 65
    2. [ɪˈnɪʃɪɪt] имя прилагательное — принятый (в общество и т.п.); посвящённый (в тайну и т.п.)

      Примеры использования

      1. For an apprentice Musketeer the young woman was almost an ideal of love. Pretty, mysterious, initiated in almost all the secrets of the court, which reflected such a charming gravity over her pleasing features, it might be surmised that she was not wholly unmoved; and this is an irresistible charm to novices in love.
        Ученику-мушкетеру эта молодая женщина казалась чуть ли не идеалом возлюбленной: Хорошенькая, полная таинственности, посвященная чуть ли не во все придворные интриги, которые налагали на ее прелестные черты особый отпечаток озабоченности, она казалась не слишком недоступной, что придает женщине несказанное очарование в глазах неопытного любовника.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 112
    3. [ɪˈnɪʃɪt] глагол
      1. вводить (в должность и т.п.); знакомить; посвящать (в тайну и т.п.)

        Примеры использования

        1. But Kern apparently did not want to initiate her in the secrets of animation.
          Но Керн, очевидно, не хотел посвящать её в тайну оживления.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 54
        2. "I shall do whatever they do at Paris, madame, if I have the good fortune to find some one who will initiate me into the prevalent ideas of amusement."
          – Я буду делать все, что принято в Париже, – сказал Монте-Кристо, – если мне посчастливится встретить кого-нибудь, кто преподаст мне необходимые знания о французских обычаях.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 79
        3. “My first aim will be to clean down (do you comprehend the full force of the expression?)—to clean down Moor House from chamber to cellar; my next to rub it up with bees-wax, oil, and an indefinite number of cloths, till it glitters again; my third, to arrange every chair, table, bed, carpet, with mathematical precision; afterwards I shall go near to ruin you in coals and peat to keep up good fires in every room; and lastly, the two days preceding that on which your sisters are expected will be devoted by Hannah and me to such a beating of eggs, sorting of currants, grating of spices, compounding of Christmas cakes, chopping up of materials for mince-pies, and solemnising of other culinary rites, as words can convey but an inadequate notion of to the uninitiated like you. My purpose, in short, is to have all things in an absolutely perfect state of readiness for Diana and Mary before next Thursday; and my ambition is to give them a beau-ideal of a welcome when they come.”
          - Моя ближайшая задача - вычистить (понимаете ли вы все значение этого слова?), вычистить весь Мурхауз, начиная с чердака до погреба; моя следующая задача - при помощи воска, олифы и бесчисленных суконок привести его в такой вид, чтобы все в нем блестело, как новое; моя третья задача - разместить с математической точностью каждый стул, стол, кровать, ковер; затем я разорю вас на уголь и торф, чтобы основательно протопить все комнаты, и, наконец, два последних дня перед приездом ваших сестер мы с Ханной будем сбивать яйца, чистить изюм, толочь пряности, печь сладкие рождественские булки, приготовлять начинку для пирогов и торжественно совершать ряд других кулинарных обрядов, о которых слова могут дать таким непосвященным, как вы, лишь приблизительное представление, - короче говоря, моей конечной целью будет приведение всего в полный порядок к ближайшему четвергу - дню приезда Дианы и Мери; а мои честолюбивые стремления сводятся к тому, чтобы эта встреча была идеалом всех встреч.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 439
      2. принимать в члены общества, клуба и т.п.
      3. начать, приступать, положить начало;
        to initiate measures приступить к проведению мероприятий;
        to initiate the growth стимулировать рост

Поиск словарной статьи

share